1 Chronicles 历代志上 chapter 13/29

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

20:1 Now in the spring, at the time when kings go out to war, Joab went out at the head of the armed forces and made waste all the land of the Ammonites and put his men in position before Rabbah, shutting it in. But David was still at Jerusalem. And Joab took Rabbah and made it waste.

20:1 过了一年,到列王出战的时候,约押率领军兵毁坏亚扪人的地,围攻拉巴。大卫仍住在耶路撒冷。约押攻打拉巴,将城倾覆。

20:2 And David took the crown of Milcom from off his head; its weight was a talent of gold and it had stones of great price in it; and it was put on David's head, and he took a great store of goods from the town.

20:2 大卫夺了亚扪人之王所戴的金冠冕(王或作玛勒堪。玛勒堪即米勒公,亚扪族之神名),其上的金子重一他连得,又嵌着宝石。人将这冠冕戴在大卫头上。大卫从城里夺了许多财物,

20:3 And he took the people out of the town and put them to work with wood-cutting instruments, and iron grain-crushers, and axes. And this he did to all the towns of the children of Ammon. Then David and all the people went back to Jerusalem.

20:3 将城里的人拉出来,放在锯下,或铁耙下,或铁斧下(或作强他们用锯,或用打粮食的铁器,或用铁斧作工),大卫待亚扪各城的居民都是如此。其后大卫和众军都回耶路撒冷去了。

20:4 Now after this there was war with the Philistines at Gezer; then Sibbecai the Hushathite put to death Sippai, one of the offspring of the Rephaim; and they were overcome.

20:4 后来,以色列人在基色与非利士人打仗。户沙人西比该杀了伟人的一个儿子细派,非利士人就被制伏了。

20:5 And again there was war with the Philistines; and Elhanan, the son of Jair, put to death Lahmi, the brother of Goliath the Gittite, the stem of whose spear was like a cloth-worker's rod.

20:5 又与非利士人打仗。睚珥的儿子伊勒哈难杀了迦特人歌利亚的兄弟拉哈米。这人的枪杆粗如织布的机轴。

20:6 And again there was war at Gath, where there was a very tall man, who had twenty-four fingers and toes, six fingers on his hands and six toes on his feet; he was one of the offspring of the Rephaim.

20:6 又在迦特打仗。那里有一个身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四个指头,他也是伟人的儿子。

20:7 And when he put shame on Israel, Jonathan, the son of Shimea, David's brother, put him to death.

20:7 这人向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他。

20:8 These were of the offspring of the Rephaim in Gath; they came to their death by the hands of David and his servants.

20:8 这三个人是迦特伟人的儿子,都死在大卫和他仆人的手下。