两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
18:1 Now Jehoshaphat had great wealth and honour, and his son was married to Ahab's daughter.
18:1 约沙法大有尊荣资财,就与亚哈结亲。
18:2 And after some years he went down to Samaria to see Ahab. And Ahab made a feast for him and the people who were with him, putting to death great numbers of sheep and oxen; and he got Jehoshaphat to go with him to Ramoth-gilead.
18:2 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈。亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他与自己同去攻取基列的拉末。
18:3 For Ahab, king of Israel, said to Jehoshaphat, king of Judah, Will you go with me to Ramoth-gilead? And he said, I am as you are, and my people as your people; we will be with you in the war.
18:3 以色列王亚哈问犹大王约沙法说,你肯同我去攻取基列的拉末吗?他回答说,你我不分彼此,我的民与你的民一样,必与你同去争战。
18:4 Then Jehoshaphat said to the king of Israel, Let us now get directions from the Lord.
18:4 约沙法对以色列王说,请你先求问耶和华。
18:5 So the king of Israel got together all the prophets, four hundred men, and said to them, Am I to go to Ramoth-gilead to make war or not? And they said, Go up: for God will give it into the hands of the king.
18:5 于是以色列王招聚先知四百人,问他们说,我们上去攻取基列的拉末可以不可以。他们说,可以上去,因为神必将那城交在王的手里。
18:6 But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?
18:6 约沙法说,这里不是还有耶和华的先知,我们可以求问他吗?
18:7 And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is still one man by whom we may get directions from the Lord, but I have no love for him, because he has never been a prophet of good to me, but only of evil: he is Micaiah, the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
18:7 以色列王对约沙法说,还有一个人,是音拉的儿子米该雅。我们可以托他求问耶和华,只是我恨他。因为他指着我所说的预言,不说吉语,常说凶言。约沙法说,王不必这样说。
18:8 Then the king of Israel sent for one of his unsexed servants and said, Go quickly and come back with Micaiah, the son of Imla.
18:8 以色列王就召了一个太监来,说,你快去将音拉的儿子米该雅召来。
18:9 Now the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, were seated on their seats of authority, dressed in their robes, by the doorway into Samaria; and all the prophets were acting as prophets before them.
18:9 以色列王和犹大王约沙法在撒玛利亚城门前的空场上,各穿朝服坐在位上,所有的先知都在他们面前说预言。
18:10 And Zedekiah, the son of Chenaanah, made himself iron horns and said, The Lord says, Pushing back the Aramaeans with these, you will put an end to them completely.
18:10 基拿拿的儿子西底家造了两个铁角,说,耶和华如此说,你要用这角抵触亚兰人,直到将他们灭尽。
18:11 And all the prophets said the same thing, saying, Go up to Ramoth-gilead, and it will go well for you, for the Lord will give it into the hands of the king.
18:11 所有的先知也都这样预言说,可以上基列的拉末去,必然得胜,因为耶和华必将那城交在王的手中。
18:12 Now the servant who had gone to get Micaiah said to him, See now, all the prophets with one voice are saying good things to the king; so let your words be like theirs, and say good things.
18:12 那去召米该雅的使者对米该雅说,众先知一口同音地都向王说吉言,你不如与他们说一样的话,也说吉言。
18:13 And Micaiah said, By the living Lord, whatever the Lord says to me I will say.
18:13 米该雅说,我指着永生的耶和华起誓,我的神说什么,我就说什么。
18:14 When he came to the king, the king said to him, Micaiah, are we to go to Ramoth-gilead to make war or not? And he said, Go up, and it will go well for you; and they will be given up into your hands.
18:14 米该雅到王面前,王问他说,米该雅阿,我们上去攻取基列的拉末可以不可以。他说,可以上去,必然得胜,敌人必交在你们手里。
18:15 And the king said to him, Have I not, again and again, put you on your oath to say nothing to me but what is true in the name of the Lord?
18:15 王对他说,我当嘱咐你几次,你才奉耶和华的名向我说实话呢?
18:16 Then he said, I saw all Israel wandering on the mountains like sheep without a keeper; and the Lord said, These have no master: let them go back, every man to his house in peace.
18:16 米该雅说,我看见以色列众民散在山上,如同没有牧人的羊群一般。耶和华说,这民没有主人,他们可以平平安安地各归各家去。
18:17 And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not say that he would not be a prophet of good to me, but of evil?
18:17 以色列王对约沙法说,我岂没有告诉你,这人指着我所说的预言,不说吉语,单说凶言吗?
18:18 Then he said, Give ear now to the word of the Lord: I saw the Lord seated on his seat of power, and all the army of heaven in their places, at his right hand and at his left.
18:18 米该雅说,你们要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。
18:19 And the Lord said, How may Ahab, king of Israel, be tricked into going up to Ramoth-gilead to his death? And one said one thing and one another.
18:19 耶和华说,谁去引诱以色列王亚哈上基列的拉末去阵亡呢?这个就这样说,那个就那样说。
18:20 Then a spirit came forward and took his place before the Lord and said, I will get him to do it by a trick. And the Lord said to him, How?
18:20 随后,有一个神灵出来,站在耶和华面前说,我去引诱他。耶和华问他说,你用何法呢?
18:21 And he said, I will go out and be a spirit of deceit in the mouth of all his prophets. And the Lord said, Your trick will have its effect on him: go out and do so.
18:21 他说,我去,要在他众先知口中作谎言的灵。耶和华说,这样,你必能引诱他,你去如此行吧。
18:22 And now, see, the Lord has put a spirit of deceit in the mouth of these prophets of yours; and the Lord has said evil against you.
18:22 现在耶和华使谎言的灵入了你这些先知的口,并且耶和华已经命定降祸与你。
18:23 Then Zedekiah, the son of Chenaanah, came near and gave Micaiah a blow on the side of his face, saying, Where is the spirit of the Lord whose word is in you?
18:23 基拿拿的儿子西底家前来打米该雅的脸,说,耶和华的灵从哪里离开我与你说话呢?
18:24 And Micaiah said, Truly, you will see on that day when you go into an inner room to keep yourself safe.
18:24 米该雅说,你进严密的屋子藏躲的那日,就必看见了。
18:25 And the king of Israel said, Take Micaiah and send him back to Amon, the ruler of the town, and to Joash, the king's son;
18:25 以色列王说,将米该雅带回,交给邑宰亚们和王的儿子约阿施,说,
18:26 And say, By the king's order this man is to be put in prison, and given prison food till I come back in peace.
18:26 王如此说,把这个人下在监里,使他受苦,吃不饱喝不足,等候我平平安安地回来。
18:27 And Micaiah said, If you come back at all in peace, the Lord has not sent his word by me.
18:27 米该雅说,你若能平安回来,那就是耶和华没有借我说这话了。又说,众民哪,你们都要听。
18:28 So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.
18:28 以色列王和犹大王约沙法上基列的拉末去了。
18:29 And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will make a change in my clothing, so that I do not seem to be the king, and will go into the fight; but do you put on your robes. So the king of Israel made a change in his dress, and they went to the fight.
18:29 以色列王对约沙法说,我要改装上阵,你可以仍穿王服。于是以色列王改装,他们就上阵去了。
18:30 Now the king of Aram had given orders to the captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.
18:30 先是亚兰王吩咐车兵长说,他们的兵将,无论大小,你们都不可与他们争战,只要与以色列王争战。
18:31 So when the captains of the war-carriages saw Jehoshaphat, they said, It is the king of Israel. And turning about, they came round him, but Jehoshaphat gave a cry, and the Lord came to his help, and God sent them away from him.
18:31 车兵长看见约沙法便说,这必是以色列王,就转过去与他争战。约沙法一呼喊,耶和华就帮助他,神又感动他们离开他。
18:32 Now when the captains of the war-carriages saw that he was not the king of Israel, they went back from going after him.
18:32 车兵长见不是以色列王,就转去不追他了。
18:33 And a certain man sent an arrow from his bow without thought of its direction, and gave the king of Israel a wound where his breastplate was joined to his clothing; so he said to the driver of his war-carriage, Go to one side and take me away out of the army, for I am badly wounded.
18:33 有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说,我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧。
18:34 But the fight became more violent while the day went on; and the king of Israel was supported in his war-carriage facing the Aramaeans till the evening; and by sundown he was dead.
18:34 那日阵势越战越猛,以色列王勉强站在车上抵挡亚兰人,直到晚上。约在日落的时候,王就死了。