两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
23:1 In the seventh year, Jehoiada made himself strong, and made an agreement with the captains of hundreds, Azariah, the son of Jeroham, Ishmael, the son of Jehohanan, Azariah, the son of Obed, Maaseiah, the son of Adaiah, and Elishaphat, the son of Zichri.
23:1 第七年,耶何耶大奋勇自强,将百夫长耶罗罕的儿子亚撒利雅,约哈难的儿子以实玛利,俄备得的儿子亚撒利雅,亚大雅的儿子玛西雅,细基利的儿子以利沙法召来,与他们立约。
23:2 And they went through Judah, getting together the Levites and the heads of families in Israel from all the towns of Judah, and they came to Jerusalem.
23:2 他们走遍犹大,从犹大各城里招聚利未人和以色列的众族长到耶路撒冷来。
23:3 And all the people made an agreement with the king in the house of God. And he said to them, Truly, the king's son will be king, as the Lord has said about the sons of David.
23:3 会众在神殿里与王立约。耶何耶大对他们说,看哪,王的儿子必当作王,正如耶和华指着大卫子孙所应许的话。
23:4 This is what you are to do: let a third of you, of the priests and Levites, who come in on the Sabbath, keep the doors;
23:4 又说,你们当这样行,祭司和利未人凡安息日进班的,三分之一要把守各门,
23:5 And a third are to be stationed at the king's house; and a third at the doorway of the horses: while all the people are waiting in the open spaces round the house of the Lord.
23:5 三分之一要在王宫,三分之一要在基址门。众百姓要在耶和华殿的院内。
23:6 But let no one come into the house of the Lord but only the priests and those of the Levites who have work to do there; they may go in for they are holy; but the rest of the people are to keep the orders of the Lord.
23:6 除了祭司和供职的利未人之外,不准别人进耶和华的殿。惟独他们可以进去,因为他们圣洁。众百姓要遵守耶和华所吩咐的。
23:7 And the Levites are to make a circle round the king, every man being armed; and any man who comes into the house is to be put to death; you are to keep with the king when he comes in and when he goes out.
23:7 利未人要手中各拿兵器,四围护卫王。凡擅入殿宇的,必当治死。王出入的时候,你们当跟随他。
23:8 So the Levites and all Judah did as Jehoiada the priest had given them orders: every one took with him his men, those who were to come in and those who were to go out on the Sabbath; for Jehoiada had not sent away the divisions.
23:8 利未人和犹大众人都照着祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各带所管安息日进班出班的人来,因为祭司耶何耶大不许他们下班。
23:9 Then Jehoiada the priest gave to the captains of hundreds the spears and body-covers which had been King David's and which were kept in the house of God.
23:9 祭司耶何耶大便将神殿里所藏大卫王的枪,盾牌,挡牌交给百夫长,
23:10 And he put all the people in position, every man with his instruments of war in his hand, from the right side of the house to the left, by the altar and the house and all round the king.
23:10 又分派众民手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。
23:11 Then they made the king's son come out, and they put the crown on his head and gave him the arm-bands and made him king: and Jehoiada and his sons put the holy oil on him and said, Long life to the king.
23:11 于是领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,立他作王。耶何耶大和众子膏他,众人说,愿王万岁。
23:12 Now Athaliah, hearing the noise of the people running and praising the king, came to the people in the house of the Lord:
23:12 亚他利雅听见民奔走赞美王的声音,就到民那里,进耶和华的殿,
23:13 And looking, she saw the king in his place by the pillar at the doorway, and the captains and the horns by his side; and all the people of the land were giving signs of joy and sounding the horns; and the makers of melody were playing on instruments of music, taking the chief part in the song of praise. Then Athaliah, violently parting her robes, said, Broken faith, broken faith!
23:13 看见王站在殿门的柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国民都欢乐吹号,又有歌唱的,用各样的乐器领人歌唱赞美。亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说,反了。反了。
23:14 Then Jehoiada the priest gave orders to the captains of hundreds who had authority over the army, saying, Take her outside the lines, and let anyone who goes after her be put to death with the sword. For the priest said, Let her not be put to death in the house of the Lord.
23:14 祭司耶何耶大带管辖军兵的百夫长出来,吩咐他们说,将她赶到班外,凡跟随她的必用刀杀死。因为祭司说,不可在耶和华殿里杀她。
23:15 So they put their hands on her, and she went to the king's house by the doorway of the king's horses; and there she was put to death.
23:15 众兵就闪开,让她去。她走到王宫的马门,便在那里把她杀了。
23:16 And Jehoiada made an agreement between the Lord and all the people and the king, that they would be the Lord's people.
23:16 耶何耶大与众民和王立约,都要作耶和华的民。
23:17 Then all the people went to the house of Baal and had it pulled down, and its altars and images broken up; and Mattan, the priest of Baal, they put to death before the altars.
23:17 于是众民都到巴力庙,拆毁了庙,打碎坛和像,又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了。
23:18 And Jehoiada put the work and the care of the house of the Lord into the hands of the priests and the Levites, who had been grouped in divisions by David to make burned offerings to the Lord, as it is recorded in the law of Moses, with joy and song as David had said.
23:18 耶何耶大派官看守耶和华的殿,是在祭司利未人手下。这祭司利未人是大卫分派在耶和华殿中,照摩西律法上所写的,给耶和华献燔祭,又按大卫所定的例,欢乐歌唱。
23:19 And he put door-keepers at the doors of the Lord's house, to see that no one who was unclean in any way might come in.
23:19 且设立守门的把守耶和华殿的各门,无论为何事,不洁净的人都不准进去。
23:20 Then he took the captains of hundreds and the chiefs and the rulers of the people and all the people of the land, and they came down with the king from the house of the Lord through the higher doorway into the king's house, and put the king on the seat of the kingdom.
23:20 又率领百夫长和贵胄,与民间的官长,并国中的众民,请王从耶和华殿下来,由上门进入王宫,立王坐在国位上。
23:21 So all the people of the land were glad and the town was quiet, for they had put Athaliah to death with the sword.
23:21 国民都欢乐,合城都安静。众人已将亚他利雅用刀杀了。