2 Chronicles 历代志下 chapter 33/36

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

6:1 Then Solomon said, O Lord, to the sun you have given the heaven for a living-place, but your living-place was not seen by men,

6:1 那时,所罗门说,耶和华曾说他必住在幽暗之处。

6:2 So I have made for you a living-place, a house in which you may be for ever present.

6:2 但我已经建造殿宇作你的居所,为你永远的住处。

6:3 Then, turning his face about, the king gave a blessing to all the men of Israel; and they were all on their feet together.

6:3 王转脸为以色列会众祝福,以色列会众就都站立。

6:4 And he said, Praise be to the Lord, the God of Israel, who himself gave his word to my father David, and with his strong hand has made his word come true, saying,

6:4 所罗门说,耶和华以色列的神是应当称颂的。因他亲口向我父大卫所应许的,也亲手成就了。

6:5 From the day when I took my people out of the land of Egypt, no town in all the tribes of Israel has been marked out by me for the building of a house for the resting-place of my name; and I took no man to be a ruler over my people Israel;

6:5 他说,自从我领我民出埃及地以来,我未曾在以色列众支派中选择一城建造殿宇为我名的居所,也未曾拣选一人作我民以色列的君。

6:6 But now I have made selection of Jerusalem, that my name might be there, and of David, to be over my people Israel.

6:6 但选择耶路撒冷为我名的居所,又拣选大卫治理我民以色列。

6:7 Now it was in the heart of my father David to put up a house for the name of the Lord, the God of Israel.

6:7 所罗门说,我父大卫曾立意要为耶和华以色列神的名建殿,

6:8 But the Lord said to David my father, You did well to have in your heart the desire to make a house for my name:

6:8 耶和华却对我父大卫说,你立意要为我的名建殿,这意思甚好。

6:9 But you yourself will not be the builder of the house; but your son, the offspring of your body, he it is who will put up a house for my name.

6:9 只是你不可建殿,惟你所生的儿子必为我名建殿。

6:10 And the Lord has kept his word; for I have taken my father David's place on the seat of the kingdom of Israel, as the Lord gave his word; and I have made the house for the name of the Lord the God of Israel.

6:10 现在耶和华成就了他所应许的话,使我接续我父大卫坐以色列的国位,是照耶和华所说的,又为耶和华以色列神的名建造了殿。

6:11 And there I have put the ark, in which is the agreement of the Lord, which he made with the people of Israel.

6:11 我将约柜安置在其中,柜内有耶和华的约,就是他与以色列人所立的约。

6:12 Then he took his place in front of the altar of the Lord, all the men of Israel being present,

6:12 所罗门当着以色列会众,站在耶和华的坛前,举起手来,

6:13 (For Solomon had made a brass stage, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, and had put it in the middle of the open space; on this he took his place and went down on his knees before all the meeting of Israel, stretching out his hands to heaven.)

6:13 所罗门曾造一个铜台,长五肘,宽五肘,高三肘,放在院中。就站在台上,当着以色列的会众跪下,向天举手,

6:14 And he said, O Lord, the God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth; keeping faith and mercy unchanging for your servants, while they go in your ways with all their hearts;

6:14 说,耶和华以色列的神阿,天上地下没有神可比你的。你向那尽心行在你面前的仆人守约施慈爱。

6:15 For you have kept the word which you gave to your servant David, my father; with your mouth you said it and with your hand you have made it come true this day.

6:15 向你仆人我父大卫所应许的话现在应验了。你亲口应许,亲手成就,正如今日一样。

6:16 So now, O Lord, the God of Israel, let your word to your servant David, my father, come true, when you said, You will never be without a man to take his place before me on the seat of the kingdom of Israel; if only your children give attention to their ways, walking in my law, as you have done before me.

6:16 耶和华以色列的神阿,你所应许你仆人我父大卫的话说,你的子孙若谨慎自己的行为,遵守我的律法,象你在我面前所行的一样,就不断人坐以色列的国位。现在求你应验这话。

6:17 So now, O Lord, the God of Israel, make your word come true which you said to your servant David.

6:17 耶和华以色列的神阿,求你成就向你仆人大卫所应许的话。

6:18 But is it truly possible that God may be housed with men on earth? see, heaven and the heaven of heavens are not wide enough to be your resting-place: how much less this house which I have made:

6:18 神果真与世人同住在地上吗?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何况我所建的这殿呢?

6:19 Still, let your heart be turned to the prayer of your servant and to his prayer for grace, O Lord my God, and give ear to the cry and the prayer which your servant makes before you;

6:19 惟求耶和华我的神垂顾仆人的祷告祈求,俯听仆人在你面前的祈祷呼吁。

6:20 That your eyes may be open to this house day and night, to this place of which you have said that you would put your name there; to give ear to the prayer which your servant may make, turning to this place.

6:20 愿你昼夜看顾这殿,就是你应许立为你名的居所。求你垂听仆人向此处祷告的话。

6:21 And give ear to the prayers of your servant and of your people Israel, when they make their prayers, turning to this place; give ear from heaven your living-place; and hearing have mercy.

6:21 你仆人和你民以色列向此处祈祷的时候,求你从天上你的居所垂听,垂听而赦免。

6:22 If a man does wrong to his neighbour and has to take an oath, and comes before your altar to take his oath in this house:

6:22 人若得罪邻舍,有人叫他起誓,他来到这殿,在你的坛前起誓,

6:23 Then let your ear be open in heaven, and be the judge of your servants, giving punishment to the wrongdoer, so that his sin may come on his head; and, by your decision, keeping from evil him who has done no wrong.

6:23 求你从天上垂听,判断你的仆人,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上。定义人有理,照他的义赏赐他。

6:24 And if your people Israel are overcome in war, because of their sin against you; if they are turned to you again, honouring your name, making prayers and requesting your grace in this house:

6:24 你的民以色列若得罪你,败在仇敌面前,又回心转意承认你的名,在这殿里向你祈求祷告,

6:25 Then give ear from heaven, and let the sin of your people Israel have forgiveness, and take them back again to the land which you gave to them and to their fathers.

6:25 求你从天上垂听,赦免你民以色列的罪,使他们归回你赐给他们和他们列祖之地。

6:26 When heaven is shut up and there is no rain, because of their sin against you: if they make prayers with their faces turned to this place, honouring your name and turning away from their sin when you send trouble on them:

6:26 你的民因得罪你,你惩罚他们,使天闭塞不下雨,他们若向此处祷告,承认你的名,离开他们的罪,

6:27 Then give ear from heaven, so that the sin of your servants and the sin of your people Israel may have forgiveness, when you make clear to them the good way in which they are to go; and send rain on your land which you have given to your people for their heritage.

6:27 求你在天上垂听,赦免你仆人和你民以色列的罪,将当行的善道指教他们,且降雨在你的地,就是你赐给你民为业之地。

6:28 If there is no food in the land, if there is disease, if the fruits of the earth are damaged by heat or water, locust or worm; if their towns are shut in by their attackers: whatever trouble or whatever disease there may be:

6:28 国中若有饥荒,瘟疫,旱风,霉烂,蝗虫,蚂蚱,或有仇敌犯境,围困城邑,无论遭遇什么灾祸疾病,

6:29 Whatever prayer or request for your grace is made by any man, or by all your people Israel, whatever his trouble may be, whose hands are stretched out to this house:

6:29 你的民以色列,或是众人,或是一人,自觉灾祸甚苦,向这殿举手,无论祈求什么,祷告什么,

6:30 Then give ear from heaven your living-place, answering with forgiveness, and give to every man, whose secret heart is open to you, the reward of all his ways; (for you, and you only, have knowledge of the hearts of the children of men;)

6:30 求你从天上你的居所垂听赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他们(惟有你知道世人的心),

6:31 So that they may give you worship, walking in your ways, as long as they are living in the land which you gave to our fathers.

6:31 使他们在你赐给我们列祖之地上一生一世敬畏你,遵行你的道。

6:32 And as for the man from a strange land, who is not of your people Israel but comes from a far country because of the glory of your name and your strong hand and your outstretched arm; when he comes to make his prayer, turning to this house:

6:32 论到不属你民以色列的外邦人,为你的大名和大能的手,并伸出来的膀臂,从远方而来,向这殿祷告,

6:33 Then give ear from heaven your living-place, and give him his desire, whatever it may be; so that all the peoples of the earth may have knowledge of your name, worshipping you as do your people Israel, and may see that this house which I have made is truly named by your name.

6:33 求你从天上你的居所垂听,照着外邦人所祈求的而行,使天下万民都认识你的名,敬畏你,象你的民以色列一样,又使他们知道我建造的这殿是称为你名下的。

6:34 If your people go out to war against their attackers, by whatever way you may send them, if they make their prayers to you turning their faces to this town of yours and to this house which I have put up for your name:

6:34 你的民若奉你的差遣,无论往何处去与仇敌争战,向你所选择的城与我为你名所建造的殿祷告,

6:35 Then give ear from heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.

6:35 求你从天上垂听他们的祷告祈求,使他们得胜。

6:36 If they do wrong against you, (for no man is without sin,) and you are angry with them, and give them up into the power of those who are fighting against them, so that they take them away prisoners to a land far off or near;

6:36 你的民若得罪你(世上没有不犯罪的人),你向他们发怒,将他们交给仇敌掳到或远或近之地。

6:37 And if they take thought, in the land where they are prisoners, turning again to you, crying out in prayer to you in that land, and saying, We are sinners, we have done wrong, we have done evil;

6:37 他们若在掳到之地想起罪来,回心转意,恳求你说,我们有罪了,我们悖逆了,我们作恶了。

6:38 If with all their heart and soul they are turned again to you, in the land where they are prisoners, the land where they have been taken, and make their prayers, turning their eyes to their land which you gave to their fathers, and to the town which you took for yourself, and the house which I have made for your name:

6:38 他们若在掳到之地尽心尽性归服你,又向自己的地,就是你赐给他们列祖之地和你所选择的城,并我为你名所建造的殿祷告,

6:39 Then give ear from heaven your living-place to their prayer and their cry, and see right done to them, answering with forgiveness your people who have done wrong against you.

6:39 求你从天上你的居所垂听你民的祷告祈求,为他们伸冤,赦免他们的过犯。

6:40 Now, O my God, may your eyes be open and your ears awake to the prayers made in this place.

6:40 我的神阿,现在求你睁眼看,侧耳听在此处所献的祷告。

6:41 Up! now, O Lord God, come back to your resting-place, you and the ark of your strength: let your priests, O Lord God, be clothed with salvation, and let your saints be glad in what is good.

6:41 耶和华神阿,求你起来,和你有能力的约柜同入安息之所。耶和华神阿,愿你的祭司披上救恩。愿你的圣民蒙福欢乐。

6:42 O Lord God, let him whom you have taken for yourself never be given up by you: keep in mind your mercies to David your servant.

6:42 耶和华神阿,求你不要厌弃你的受膏者,要记念向你仆人大卫所施的慈爱。