2 Samuel 撒母耳记下 chapter 7/24

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

15:1 Now after this, Absalom got for himself a carriage and horses, and fifty runners to go before him.

15:1 此后,押沙龙为自己预备车马,又派五十人在他前头奔走。

15:2 And Absalom got up early, morning after morning, and took his place at the side of the public meeting-place: and when any man had a cause which had to come to the king to be judged, then Absalom, crying out to him, said, What is your town? and he would say, Your servant is of one of the tribes of Israel.

15:2 押沙龙常常早晨起来,站在城门的道旁,凡有争讼要去求王判断的,押沙龙就叫他过来,问他说,你是哪一城的人。回答说,仆人是以色列某支派的人。

15:3 And Absalom would say to him, See, your cause is true and right; but no man has been named by the king to give you a hearing.

15:3 押沙龙对他说,你的事有情有理,无奈王没有委人听你伸诉。

15:4 And more than this, Absalom said, If only I was made judge in the land, so that every man who has any cause or question might come to me, and I would give a right decision for him!

15:4 押沙龙又说,恨不得我作国中的士师。凡有争讼求审判的到我这里来,我必秉公判断。

15:5 And if any man came near to give him honour, he took him by the hand and gave him a kiss.

15:5 若有人近前来要拜押沙龙,押沙龙就伸手拉住他,与他亲嘴。

15:6 And this Absalom did to everyone in Israel who came to the king to have his cause judged: so Absalom, like a thief, took away the hearts of the men of Israel.

15:6 以色列人中,凡去见王求判断的,押沙龙都是如此待他们。这样,押沙龙暗中得了以色列人的心。

15:7 Now at the end of four years, Absalom said to the king, Let me go to Hebron and give effect to the oath which I made to the Lord:

15:7 满了四十年(有作四年的),押沙龙对王说,求你准我往希伯仑去,还我向耶和华所许的愿。

15:8 For while I was living in Geshur in Aram, your servant made an oath, saying, If ever the Lord lets me come back to Jerusalem, I will give him worship in Hebron.

15:8 因为仆人住在亚兰的基述,曾许愿说,耶和华若使我再回耶路撒冷,我必事奉他。

15:9 And the king said to him, Go in peace. So he got up and went to Hebron.

15:9 王说,你平平安安地去吧。押沙龙就起身,往希伯仑去了。

15:10 But Absalom at the same time sent watchers through all the tribes of Israel to say, At the sound of the horn you are to say, Absalom is king in Hebron.

15:10 押沙龙打发探子走遍以色列各支派,说,你们一听见角声就说,押沙龙在希伯仑作王了。

15:11 And with Absalom, at his request, went two hundred men from Jerusalem, who were completely unconscious of his designs.

15:11 押沙龙在耶路撒冷请了二百人与他同去,都是诚诚实实去的,并不知道其中的真情。

15:12 And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, one of David's helpers, from Giloh his town, while he was making the offerings. And the design against David became strong, for more and more people were joined to Absalom.

15:12 押沙龙献祭的时候,打发人去将大卫的谋士,基罗人亚希多弗从他本城请了来。于是叛逆的势派甚大。因为随从押沙龙的人民,日渐增多。

15:13 And one came to David and said, The hearts of the men of Israel have gone after Absalom.

15:13 有人报告大卫说,以色列人的心都归向押沙龙了。

15:14 And David said to all his servants who were with him at Jerusalem, Come, let us go in flight, or not one of us will be safe from Absalom: let us go without loss of time, or he will overtake us quickly and send evil on us, and put the town to the sword.

15:14 大卫就对耶路撒冷跟随他的臣仆说,我们要起来逃走,不然都不能躲避押沙龙了。要速速地去,恐怕他忽然来到,加害于我们,用刀杀尽合城的人。

15:15 And the king's servants said to the king, See, your servants are ready to do whatever the king says is to be done.

15:15 王的臣仆对王说,我主我王所定的,仆人都愿遵行。

15:16 So the king went out, taking with him all the people of his house, but for ten of his women, who were to take care of the house.

15:16 于是王带着全家的人出去了,但留下十个妃嫔看守宫殿。

15:17 And the king went out, and all his servants went after him, and made a stop at the Far House.

15:17 王出去,众民都跟随他,到伯墨哈,就住下了。

15:18 And all the people went on by his side; and all the Cherethites and all the Pelethites and all the men of Ittai of Gath, six hundred men who came after him from Gath, went on before the king.

15:18 王的臣仆都在他面前过去。基利提人,比利提人,就是从迦特跟随王来的六百人,也都在他面前过去。

15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, Why are you coming with us? go back and keep with the king: for you are a man of another country, you are far from the land of your birth.

15:19 王对迦特人以太说,你是外邦逃来的人,为什么与我们同去呢?你可以回去与新王同住,或者回你本地去吧。

15:20 It was only yesterday you came to us; why then am I to make you go up and down with us? for I have to go where I may; go back then, and take your countrymen with you, and may the Lord's mercy and good faith be with you.

15:20 你来的日子不多,我今日怎好叫你与我们一同飘流,没有一定的住处呢?你不如带你的弟兄回去吧。愿耶和华用慈爱诚实待你。

15:21 And Ittai the Gittite in answer said, By the living Lord, and by the life of my lord the king, in whatever place my lord the king may be, for life or death, there will your servant be.

15:21 以太对王说,我指着永生的耶和华起誓,又敢在王面前起誓,无论生死,王在哪里,仆人也必在哪里。

15:22 And David said to Ittai, Go forward, then. And Ittai the Gittite went on, with all his men and all the little ones he had with him.

15:22 大卫对以太说,你前去过河吧。于是迦特人以太带着跟随他的人和所有的妇人孩子,就都过去了。

15:23 And there was great weeping in all the country when all the people went through; and the king himself was waiting in the Kidron valley and all the people went by him in the direction of the olive-tree on the edge of the waste land.

15:23 本地的人都放声大哭。众民尽都过去,王也过了汲沦溪。众民往旷野去了。

15:24 Then Zadok came, and Abiathar, and with them the ark of God's agreement: and they put down the ark of God, till all the people from the town had gone by.

15:24 撒督和抬神约柜的利未人也一同来了,将神的约柜放下。亚比亚他上来,等着众民从城里出来过去。

15:25 And the king said to Zadok, Take the ark of God back into the town: if I have grace in the eyes of the Lord, he will let me come back and see it and his House again:

15:25 王对撒督说,你将神的约柜抬回城去。我若在耶和华眼前蒙恩,他必使我回来,再见约柜和他的居所。

15:26 But if he says, I have no delight in you: then, here I am; let him do to me what seems good to him.

15:26 倘若他说,我不喜悦你,看哪,我在这里,愿他凭自己的意旨待我。

15:27 The king said further to Zadok the priest, See, you and Abiathar are to go back to the town in peace, with your two sons, Ahimaaz, your son, and Jonathan, the son of Abiathar.

15:27 王又对祭司撒督说,你不是先见吗?你可以安然回城。你儿子亚希玛斯和亚比亚他的儿子约拿单都可以与你同去。

15:28 See, I will be waiting at the way across the river, in the waste land, till I get news from you.

15:28 我在旷野的渡口那里等你们报信给我。

15:29 So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem, and did not go away from there.

15:29 于是撒督和亚比亚他将神的约柜抬回耶路撒冷,他们就住在那里。

15:30 And David went up the slopes of the Mount of Olives weeping all the way, with his head covered and no shoes on his feet: and all the people who were with him, covering their heads, went up weeping.

15:30 大卫蒙头赤脚上橄榄山,一面上,一面哭。跟随他的人也都蒙头哭着上去。

15:31 And word came to David, saying, Ahithophel is among those who are joined to Absalom. And David said, O Lord, let the wisdom of Ahithophel be made foolish.

15:31 有人告诉大卫说,亚希多弗也在叛党之中,随从押沙龙。大卫祷告说,耶和华阿,求你使亚希多弗的计谋变为愚拙。

15:32 Now when David had come to the top of the slope, where they gave worship to God, Hushai the Archite came to him in great grief with dust on his head:

15:32 大卫到了山顶,敬拜神的地方,见亚基人户筛,衣服撕裂,头蒙灰尘来迎接他。

15:33 David said to him, If you go on with me, you will be a trouble to me:

15:33 大卫对他说,你若与我同去,必累赘我。

15:34 But if you go back to the town and say to Absalom, I will be your servant, O king; as in the past I have been your father's servant, so now I will be yours: then you will be able to keep Ahithophel's designs against me from being put into effect.

15:34 你若回城去,对押沙龙说,王阿,我愿作你的仆人。我向来作你父亲的仆人,现在我也照样作你的仆人。这样,你就可以为我破坏亚希多弗的计谋。

15:35 And have you not there Zadok and Abiathar the priests? so whatever comes to your ears from the king's house, give word of it to Zadok and Abiathar the priests.

15:35 祭司撒督和亚比亚他岂不都在那里吗?你在王宫里听见什么,就要告诉祭司撒督和亚比亚他。

15:36 See, they have with them their two sons, Ahimaaz, Zadok's son, and Jonathan, the son of Abiathar; by them you may send word to me of everything which comes to your ears.

15:36 撒督的儿子亚希玛斯,亚比亚他的儿子约拿单,也都在那里。凡你们所听见的可以托这二人来报告我。

15:37 So Hushai, David's friend, went into the town, and Absalom came to Jerusalem.

15:37 于是,大卫的朋友户筛进了城。押沙龙也进了耶路撒冷。