两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
2:1 So then, my child, be strong in the grace which is in Christ Jesus.
2:1 我儿阿,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。
2:2 And the things which I have said to you before a number of witnesses, give to those of the faith, so that they may be teachers of others.
2:2 你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。
2:3 Be ready to do without the comforts of life, as one of the army of Christ Jesus.
2:3 你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。
2:4 A fighting man, when he is with the army, keeps himself free from the business of this life so that he may be pleasing to him who has taken him into his army.
2:4 凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。
2:5 And if a man takes part in a competition he does not get the crown if he has not kept the rules.
2:5 人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
2:6 It is right for the worker in the fields to be the first to take of the fruit.
2:6 劳力的农夫,理当先得粮食。
2:7 Give thought to what I say; for the Lord will give you wisdom in all things.
2:7 我所说的话你要思想。因为凡事主必给你聪明。
2:8 Keep in mind Jesus Christ, of the seed of David, who came back from the dead, as my good news gives witness:
2:8 你要记念耶稣基督乃是大卫的后裔。他从死里复活,正合乎我所传的福音。
2:9 In which I put up with the hardest conditions, even prison chains, like one who has done a crime; but the word of God is not in chains.
2:9 我为这福音受苦难,甚至被捆绑,像犯人一样。然而神的道,却不被捆绑。
2:10 But I undergo all things for the saints, so that they may have salvation in Christ Jesus with eternal glory.
2:10 所以我为选民凡事忍耐,叫他们也可以得着那在基督耶稣里的救恩,和永远的荣耀。
2:11 This is a true saying: If we undergo death with him, then will we be living with him:
2:11 有可信的话说,我们若与基督同死,也必与他同活。
2:12 If we go on to the end, then we will be ruling with him: if we say we have no knowledge of him, then he will say he has no knowledge of us:
2:12 我们若能忍耐,也必和他一同作王。我们若不认他,他也必不认我们。
2:13 If we are without faith, still he keeps faith, for he will never be untrue to himself.
2:13 我们纵然失信,他仍是可信的。因为他不能背乎自己。
2:14 Put these things before them, giving them orders in the name of the Lord to keep themselves from fighting about words, which is of no profit, only causing error in their hearers.
2:14 你要使众人回想这些事,在主面前嘱咐他们,不可为言语争辩。这是没有益处的,只能败坏听见的人。
2:15 Let it be your care to get the approval of God, as a workman who has no cause for shame, giving the true word in the right way.
2:15 你当竭力,在神面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道。
2:16 But take no part in wrong and foolish talk, for those who do so will go farther into evil,
2:16 但要远避世俗的虚谈。因为这等人必进到更不敬虔的地步。
2:17 And their words will be like poisoned wounds in the flesh: such are Hymenaeus and Philetus;
2:17 他们的话如同毒疮,越烂越大。其中有许米乃和腓理徒。
2:18 Men whose ideas are all false, who say that the coming back from the dead has even now taken place, overturning the faith of some.
2:18 他们偏离了真道,说复活的事已过,就败坏好些人的信心。
2:19 But God's strong base is unchanging, having this sign, The Lord has knowledge of those who are his: and, Let everyone by whom the name of the Lord is named be turned away from evil.
2:19 然而神坚固的根基立住了。上面有这印记说,主认识谁是他的人。又说,凡称呼主名的人,总要离开不义。
2:20 Now in a great house there are not only vessels of gold and silver, but others of wood and earth, and some which are honoured and some without honour.
2:20 在大户人家,不但有金器银器,也有木器瓦器。有作为贵重的,有作为卑贱的。
2:21 If a man makes himself clean from these, he will be a vessel for honour, made holy, ready for the master's use, ready for every good work.
2:21 人若自洁,脱离卑贱的事,就必作贵重的器皿,成为圣洁,合乎主用,预备行各样的善事。
2:22 But keep yourself from those desires of the flesh which are strong when the body is young, and go after righteousness, faith, love, peace, with those whose prayers go up to the Lord from a clean heart.
2:22 你要逃避少年的私欲,同那清心祷告主的人追求公义,信德,仁爱,和平。
2:23 And put away foolish and uncontrolled questionings, seeing that they are a cause of trouble.
2:23 惟有那愚拙无学问的辩论,总要弃绝。因为知道这等事是起争竞的。
2:24 For it is not right for the Lord's servant to make trouble, but he is to be gentle to all, ready in teaching, putting up with wrong,
2:24 然而主的仆人不可争竞,只要温温和和的待众人,善于教导,存心忍耐,
2:25 Gently guiding those who go against the teaching; if by chance God may give them a change of heart and true knowledge,
2:25 用温柔劝戒那抵挡的人。或者神给他们悔改的心,可以明白真道。
2:26 And so they may get themselves free from the net of the Evil One, being made the prisoners of the Lord's servant, for the purpose of God.
2:26 叫他们这已经被魔鬼任意掳去的,可以醒悟,脱离他的网罗。