2 Timothy 提摩太后书 chapter 4/4

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

4:1 I give you orders, before God and Christ Jesus, who will be the judge of the living and the dead, and by his revelation and his kingdom;

4:1 我在神面前,并在将来审判活人死人的基督耶稣面前,凭着他的显现和他的国度嘱咐你。

4:2 Be preaching the word at all times, in every place; make protests, say sharp words, give comfort, with long waiting and teaching;

4:2 务要传道。无论得时不得时,总要专心,并用百般的忍耐,各样的教训,责备人,警戒人,劝勉人。

4:3 For the time will come when they will not take the true teaching; but, moved by their desires, they will get for themselves a great number of teachers for the pleasure of hearing them;

4:3 因为时候要到,人必厌烦纯正的道理。耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅。

4:4 And shutting their ears to what is true, will be turned away to belief in foolish stories.

4:4 并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。

4:5 But be self-controlled in all things, do without comfort, go on preaching the good news, completing the work which has been given you to do.

4:5 你却要凡事谨慎,忍受苦难,作传道的工夫,尽你的职分。

4:6 For I am even now being offered, and my end is near.

4:6 我现在被浇奠,我离世的时候到了。

4:7 I have made a good fight, I have come to the end of my journey, I have kept the faith:

4:7 那美好的仗我已经打过了。当跑的路我已经跑尽了。所信的道我已经守住了。

4:8 From now on, the crown of righteousness is made ready for me, which the Lord, the upright judge, Will give to me at that day: and not only to me, but to all those who have had love for his revelation.

4:8 从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的。不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。

4:9 Do your best to come to me before long:

4:9 你要赶紧的到我这里来。

4:10 For Demas has gone away from me, for love of this present life, and has gone to Thessalonica: Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.

4:10 因为底马贪爱现今的世界,就离弃我往帖撒罗尼迦去了。革勒士往加拉太去。提多往挞马太去。

4:11 Only Luke is with me. Get Mark and take him with you; for he is of use to me in the work.

4:11 独有路加在我这里。你来的时候要把马可带来。因为他在传道的事上于我有益处。(传道或作服事我)

4:12 Tychicus I sent to Ephesus.

4:12 我已经打发推基古往以弗所去。

4:13 The coat which I did not take from Troas and which is with Carpus, get when you come, and the books, specially the papers.

4:13 我在特罗亚留于加布的那件外衣,你来的时候可以带来。那些书也要带来。更要紧的是那些皮卷。

4:14 Alexander the copper-worker did me much wrong: the Lord will give him the reward of his works:

4:14 铜匠亚力山大多多地害我。主必照他所行的报应他。

4:15 But be on the watch for him, for he was violent in his attacks on our teaching.

4:15 你也要防备他。因为他极力敌挡了我们的话。

4:16 At my first meeting with my judges, no one took my part, but all went away from me. May it not be put to their account.

4:16 我初次申诉,没有人前来帮助,竟都离弃我。但愿这罪不归与他们。

4:17 But the Lord was by my side and gave me strength; so that through me the news might be given out in full measure, and all the Gentiles might give ear: and I was taken out of the mouth of the lion.

4:17 惟有主站在我旁边,加给我力量,使福音被我尽都传明,叫外邦人都听见。我也从狮子口里被救出来。

4:18 The Lord will keep me safe from every evil work and will give me salvation in his kingdom in heaven: to whom be glory for ever and ever. So be it.

4:18 主必救我脱离诸般的凶恶,也必救我进他的天国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。

4:19 Give my love to Prisca and Aquila and those of the house of Onesiphorus.

4:19 问百基拉,亚居拉,和阿尼色弗一家的人安。

4:20 Erastus was stopping at Corinth; but Trophimus, when I last saw him was at Miletus, ill.

4:20 以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。

4:21 Do your best to come before the winter. Eubulus sends you his love, and Pudens and Linus and Claudia, and all the brothers.

4:21 你要赶紧在冬天以前到我这里来。有友布罗,布田,利奴,革老底亚,和众弟兄,都问你安。

4:22 The Lord be with your spirit. Grace be with you.

4:22 愿主与你的灵同在。愿恩惠常与你们同在。