3 John 约翰三书 chapter 1/1

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

1:1 I, a ruler in the church, send word to the well loved Gaius, for whom I have true love.

1:1 作长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。

1:2 My loved one, it is my prayer that you may do well in all things, and be healthy in body, even as your soul does well.

1:2 亲爱的兄弟阿,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样。

1:3 For it gave me great joy when some of the brothers came and gave witness that you had the true faith and were walking in the true way.

1:3 有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。

1:4 I have no greater joy than to have news that my children are walking in the true way.

1:4 我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。

1:5 My loved one, you are doing a good work in being kind to those brothers who come from other places;

1:5 亲爱的兄弟阿,凡你向作客旅之弟兄所行的,都是忠心的。

1:6 Who have given witness to the church of your love for them: and you will do well to send them on their way well cared for, as is right for servants of God:

1:6 他们在教会面前证明了你的爱。你若配得过神,帮助他们往前行,这就好了。

1:7 For they went out for love of the Name, taking nothing from the Gentiles.

1:7 因他们是为主的名(原文作那名)出外,对于外邦人一无所取。

1:8 So it is right for us to take in such men as guests, so that we may take our part in the work of the true faith.

1:8 所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理作工。

1:9 I sent a letter to the church, but Diotrephes, whose desire is ever to have the first place among them, will not have us there.

1:9 我曾略略地写信给教会。但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。

1:10 So if I come, I will keep in mind the things he does, talking against us with evil words: and as if this was not enough, he does not take the brothers into his house, and those who are ready to take them in, he keeps from doing so, putting them out of the church if they do.

1:10 所以我若去,必要提说他所行的事。就是他用恶言妄论我们。还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。

1:11 My loved one, do not be copying what is evil, but what is good. He who does good is of God: he who does evil has not seen God.

1:11 亲爱的兄弟阿,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎神。行恶的未曾见过神。

1:12 Demetrius has the approval of all men and of what is true: and we give the same witness, and you are certain that our witness is true.

1:12 低米丢行善有众人给他作见证。又有真理给他作见证。就是我们也给他作见证。你也知道我们的见证是真的。

1:13 I had much to say to you, but it is not my purpose to put it all down with ink and pen:

1:13 我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你。

1:14 But I am hoping to see you in a short time, and to have talk with you face to face. May you have peace. Your friends here send you their love. Give my love to our friends by name.

1:14 但盼望快快地见你,我们就当面谈论。

1:15

1:15 愿你平安。众位朋友都问你安。请你替我按着姓名问众位朋友安。