两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
25:1 And the word of the Lord came to me, saying,
25:1 耶和华的话临到我说,
25:2 Son of man, let your face be turned to the children of Ammon, and be a prophet against them:
25:2 人子阿,你要面向亚扪人说预言,攻击他们,
25:3 And say to the children of Ammon, Give ear to the word of the Lord; this is what the Lord has said: Because you said, Aha! against my holy place when it was made unclean, and against the land of Israel when it was made waste, and against the people of Judah when they were taken away as prisoners;
25:3 说,你们当听主耶和华的话。主耶和华如此说,我的圣所被亵渎,以色列地变荒凉,犹大家被掳掠。那时,你便因这些事说,阿哈。
25:4 For this cause I will give you up to the children of the east for their heritage, and they will put their tent-circles in you and make their houses in you; they will take your fruit for their food and your milk for their drink.
25:4 所以我必将你的地交给东方人为业。他们必在你的地上安营居住,吃你的果子,喝你的奶。
25:5 And I will make Rabbah a place for housing camels, and the children of Ammon a resting-place for flocks: and you will be certain that I am the Lord.
25:5 我必使拉巴为骆驼场,使亚扪人的地为羊群躺卧之处,你们就知道我是耶和华。
25:6 For the Lord has said, Because you have made sounds of joy with your hands, stamping your feet, and have been glad, putting shame with all your soul on the land of Israel;
25:6 主耶和华如此说,因你拍手顿足,以满心的恨恶向以色列地欢喜,
25:7 For this cause my hand has been stretched out against you, and I will give up your goods to be taken by the nations; I will have you cut off from the peoples and will put an end to you among the countries: I will give you up to destruction; and you will be certain that I am the Lord.
25:7 所以我伸手攻击你,将你交给列国作为掳物。我必从万民中剪除你,使你从万国中败亡。我必除灭你,你就知道我是耶和华。
25:8 This is what the Lord has said: Because Moab and Seir are saying, See, the people of Judah are like all the nations;
25:8 主耶和华如此说,因摩押和西珥人说,看哪,犹大家与列国无异,
25:9 For this cause, I will let the side of Moab be uncovered, and his towns on every side, the glory of the land, Beth-jeshimoth, Baal-meon and as far as Kiriathaim.
25:9 所以我要破开摩押边界上的城邑,就是摩押人看为本国之荣耀的伯耶西末,巴力免,基列亭,
25:10 To the children of the east I have given her for a heritage, as well as the children of Ammon, so that there may be no memory of her among the nations:
25:10 好使东方人来攻击亚扪人。我必将亚扪人之地交给他们为业,使亚扪人在列国中不再被记念。
25:11 And I will be the judge of Moab; and they will see that I am the Lord.
25:11 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。
25:12 This is what the Lord has said: Because Edom has taken his payment from the people of Judah, and has done great wrong in taking payment from them;
25:12 主耶和华如此说,因为以东报仇雪恨,攻击犹大家,向他们报仇,大大有罪,
25:13 The Lord has said, My hand will be stretched out against Edom, cutting off from it man and beast: and I will make it waste, from Teman even as far as Dedan they will be put to the sword.
25:13 所以主耶和华如此说,我必伸手攻击以东,剪除人与牲畜,使以东从提幔起,人必倒在刀下,地要变为荒凉,直到底但。
25:14 I will take payment from Edom because of my people Israel; and I will take Edom in hand in my wrath and in my passion: and they will have experience of my reward, says the Lord.
25:14 我必借我民以色列的手报复以东。以色列民必照我的怒气,按我的忿怒在以东施报,以东人就知道是我施报。这是主耶和华说的。
25:15 This is what the Lord has said: Because the Philistines have taken payment, with the purpose of causing shame and destruction with unending hate;
25:15 主耶和华如此说,因非利士人向犹大人报仇,就是以恨恶的心报仇雪恨,永怀仇恨,要毁灭他们,
25:16 The Lord has said, See, my hand will be stretched out against the Philistines, cutting off the Cherethites and sending destruction on the rest of the sea-land.
25:16 所以主耶和华如此说,我必伸手攻击非利士人,剪除基利提人,灭绝沿海剩下的居民。
25:17 And I will take great payment from them with acts of wrath; and they will be certain that I am the Lord when I send my punishment on them.
25:17 我向他们大施报应,发怒斥责他们。我报复他们的时候,他们就知道我是耶和华。