Ezekiel 以西结书 chapter 41/48

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

46:1 This is what the Lord has said: The doorway of the inner square looking to the east is to be shut on the six working days; but on the Sabbath it is to be open, and at the time of the new moon it is to be open.

46:1 主耶和华如此说,内院朝东的门,在办理事务的六日内必须关闭。惟有安息日和月朔必须敞开。

46:2 And the ruler is to go in through the covered way of the outer doorway outside, and take his place by the pillar of the doorway, and the priests will make his burned offering and his peace-offerings and he will give worship at the doorstep of the doorway; then he will go out, and the door will not be shut till the evening.

46:2 王要从这门的廊进入,站在门框旁边。祭司要为他预备燔祭和平安祭,他就要在门槛那里敬拜,然后出去。这门直到晚上不可关闭。

46:3 And the people of the land are to give worship at the door of that doorway before the Lord on the Sabbaths and at the new moons.

46:3 在安息日和月朔,国内的居民要在这门口,耶和华面前敬拜。

46:4 And the burned offering offered to the Lord by the ruler on the Sabbath day is to be six lambs without a mark on them and a male sheep without a mark;

46:4 安息日,王所献与耶和华的燔祭要用无残疾的羊羔六只,无残疾的公绵羊一只。

46:5 And the meal offering is to be an ephah for the sheep, and for the lambs whatever he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

46:5 同献的素祭要为公绵羊献一伊法细面,为羊羔照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。

46:6 And at the time of the new moon it is to be a young ox of the herd without a mark on him, and six lambs and a male sheep, all without a mark:

46:6 当月朔,要献无残疾的公牛犊一只,羊羔六只,公绵羊一只,都要无残疾的。

46:7 And he is to give a meal offering, an ephah for the ox and an ephah for the sheep, and for the lambs whatever he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

46:7 他也要预备素祭,为公牛献一伊法细面,为公绵羊献一伊法细面,为羊羔照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。

46:8 And when the ruler comes in, he is to go in through the covered way of the doorway, and he is to go out by the same way.

46:8 王进入的时候必由这门的廊而入,也必由此而出。

46:9 But when the people of the land come before the Lord at the fixed feasts, he who comes in by the north doorway to give worship is to go out by the south doorway; and he who comes in by the south doorway is to go out by the north doorway: he is not to come back by the doorway through which he went in, but is to go straight before him.

46:9 在各节期,国内居民朝见耶和华的时候,从北门进入敬拜的,必由南门而出。从南门进入的,必由北门而出。不可从所入的门而出,必要直往前行,由对门而出。

46:10 And the ruler, when they come in, is to come among them, and is to go out when they go out.

46:10 民进入,王也要在民中进入。民出去,王也要一同出去。

46:11 At the feasts and the fixed meetings the meal offerings are to be an ephah for an ox, and an ephah for a male sheep, and for the lambs whatever he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

46:11 在节期和圣会的日子同献的素祭,要为一只公牛献一伊法细面,为一只公绵羊献一伊法细面,为羊羔照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。

46:12 And when the ruler makes a free offering, a burned offering or a peace-offering freely given to the Lord, the doorway looking to the east is to be made open for him, and he is to make his burned offering and his peace-offerings as he does on the Sabbath day: and he will go out; and the door will be shut after he has gone out.

46:12 王预备甘心献的燔祭或平安祭,就是向耶和华甘心献的,当有人为他开朝东的门。他就预备燔祭和平安祭,与安息日预备的一样,献毕就出去。他出去之后,当有人将门关闭。

46:13 And you are to give a lamb a year old without any mark on it for a burned offering to the Lord every day: morning by morning you are to give it.

46:13 每日,你要预备无残疾一岁的羊羔一只,献与耶和华为燔祭。要每早晨预备。

46:14 And you are to give, morning by morning, a meal offering with it, a sixth of an ephah and a third of a hin of oil dropped on the best meal; a meal offering offered to the Lord at all times by an eternal order.

46:14 每早晨也要预备同献的素祭,细面一伊法六分之一,并油一欣三分之一,调和细面。这素祭要常献与耶和华为永远的定例。

46:15 And they are to give the lamb and the meal offering and the oil, morning by morning, for a burned offering at all times.

46:15 每早晨要这样预备羊羔,素祭,并油为常献的燔祭。

46:16 This is what the Lord has said: If the ruler gives a property to any of his sons, it is his heritage and will be the property of his sons; it is theirs for their heritage.

46:16 主耶和华如此说,王若将产业赐给他的儿子,就成了他儿子的产业,那是他们承受为业的。

46:17 And if he gives a part of his heritage to one of his servants, it will be his till the year of making free, and then it will go back to the ruler; for it is his sons' heritage, and is to be theirs.

46:17 倘若王将一分产业赐给他的臣仆,就成了他臣仆的产业。到自由之年仍要归与王。至于王的产业,必归与他的儿子。

46:18 And the ruler is not to take the heritage of any of the people, driving them out of their property; he is to give a heritage to his sons out of the property which is his: so that my people may not be sent away from their property.

46:18 王不可夺取民的产业,以致驱逐他们离开所承受的。他要从自己的地业中,将产业赐给他儿子,免得我的民分散,各人离开所承受的。

46:19 And he took me through by the way in at the side of the doorway into the holy rooms which are the priests', looking to the north: and I saw a place at the side of them to the west.

46:19 那带我的,将我从门旁进入之处,领进为祭司预备的圣屋,是朝北的,见后头西边有一块地。

46:20 And he said to me, This is the place where the offering for error and the sin-offering are to be cooked in water by the priests, and where the meal offering is to be cooked in the oven; so that they may not be taken out into the outer square to make the people holy.

46:20 他对我说,这是祭司煮赎愆祭,赎罪祭,烤素祭之地,免得带到外院,使民成圣。

46:21 And he took me out into the outer square and made me go by the four angles of the square; and I saw that in every angle of the open square there was a space shut in.

46:21 他又带我到外院,使我经过院子的四拐角,见每拐角各有一个院子。

46:22 In the four angles there were spaces walled in, forty cubits long and thirty wide; the four were of the same size.

46:22 院子四拐角的院子,周围有墙,每院长四十肘,宽三十肘。四拐角院子的尺寸都是一样,

46:23 And there was a line of wall all round inside them, round all four, and boiling-places were made under it all round about.

46:23 其中周围有一排房子,房子内有煮肉的地方。

46:24 And he said to me, These are the boiling-rooms, where the offering of the people is cooked by the servants of the house.

46:24 他对我说,这都是煮肉的房子,殿内的仆役要在这里煮民的祭物。