Galatians 加拉太书 chapter 3/6

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

3:1 O foolish Galatians, by what strange powers have you been tricked, to whom it was made clear that Jesus Christ was put to death on the cross?

3:1 无知的加拉太人哪,耶稣基督钉十字架,已经活画在你们眼前,谁又迷惑了你们呢?

3:2 Give me an answer to this one question, Did the Spirit come to you through the works of the law, or by the hearing of faith?

3:2 我只要问你们这一件,你们受了圣灵,是因行律法呢?是因听信福音呢?

3:3 Are you so foolish? having made a start in the Spirit, will you now be made complete in the flesh?

3:3 你们既靠圣灵入门,如今还靠肉身成全吗?你们是这样的无知吗?

3:4 Did you undergo such a number of things to no purpose? if it is in fact to no purpose.

3:4 你们受苦如此之多,都是徒然的吗?难道果真是徒然的吗?

3:5 He who gives you the Spirit, and does works of power among you, is it by the works of law, or by the hearing of faith?

3:5 那赐给你们圣灵,又在你们中间行异能的,是因你们行律法呢?是因你们听信福音呢?

3:6 Even as Abraham had faith in God, and it was put to his account as righteousness.

3:6 正如,亚伯拉罕信神,这就算为他的义。

3:7 Be certain, then, that those who are of faith, the same are sons of Abraham.

3:7 所以你们要知道那以信为本的人,就是亚伯拉罕的子孙。

3:8 And the holy Writings, seeing before the event that God would give the Gentiles righteousness by faith, gave the good news before to Abraham, saying, In you will all the nations have a blessing.

3:8 并且圣经既然预先看明,神要叫外邦人因信称义,就早已传福音给亚伯拉罕,说,万国都必因你得福。

3:9 So then those who are of faith have a part in the blessing of Abraham who was full of faith.

3:9 可见那以信为本的人,和有信心的亚伯拉罕一同得福。

3:10 For all who are of the works of the law are under a curse: because it is said in the Writings, A curse is on everyone who does not keep on doing all the things which are ordered in the book of the law.

3:10 凡以行律法为本的,都是被咒诅的。因为经上记着,凡不常照律法书上所记一切之事去行的,就被咒诅。

3:11 Now that no man gets righteousness by the law in the eyes of God, is clear; because, The upright will be living by faith.

3:11 没有一个人靠着律法在神面前称义,这是明显的。因为经上说,义人必因信得生。

3:12 And the law is not of faith; but, He who does them will have life by them.

3:12 律法原不本乎信,只说,行这些事的,就必因此活着。

3:13 Christ has made us free from the curse of the law, having become a curse for us: because it is said in the Writings, A curse on everyone who is put to death by hanging on a tree:

3:13 基督既为我们受了咒诅,(受原文作成)就赎出我们脱离律法的咒诅。因为经上记着,凡挂在木头上都是被咒诅的。

3:14 So that on the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; in order that we through faith might have the Spirit which God had undertaken to give.

3:14 这便叫亚伯拉罕的福,因基督耶稣可以临到外邦人,使我们因信得着所应许的圣灵。

3:15 Brothers, as men would say, even a man's agreement, when it has been made certain, may not be put on one side, or have additions made to it.

3:15 弟兄们,我且照着人的常话说,虽然是人的文约,若已经立定了,就没有能废弃或加增的。

3:16 Now to Abraham were the undertakings given, and to his seed. He says not, And to seeds, as of a great number; but as of one, he says, And to your seed, which is Christ.

3:16 所应许的原是向亚伯拉罕和他子孙说的。神并不是说众子孙,指着许多人,乃是说你那一个子孙,指着一个人,就是基督。

3:17 Now this I say: The law, which came four hundred and thirty years after, does not put an end to the agreement made before by God, so as to make the undertaking without effect.

3:17 我是这么说,神预先所立的约,不能被那四百三十年以后的律法废掉,叫应许归于虚空。

3:18 Because if the heritage is by the law, it is no longer dependent on the word of God; but God gave it to Abraham by his word.

3:18 因为承受产业,若本乎律法,就不本乎应许。但神是凭着应许,把产业赐给亚伯拉罕。

3:19 What then is the law? It was an addition made because of sin, till the coming of the seed to whom the undertaking had been given; and it was ordered through angels by the hand of a go-between.

3:19 这样说来,律法是为什么有的呢?原是为过犯添上的,等候那蒙应许的子孙来到。并且是借天使经中保之手设立的。

3:20 Now a go-between is not a go-between of one; but God is one.

3:20 但中保本不是为一面作的。神却是一位。

3:21 Is the law then against the words of God? in no way; because if there had been a law which was able to give life, truly righteousness would have been by the law.

3:21 这样,律法是与神的应许反对吗?断乎不是。若曾传一个能叫人得生的律法,义就诚然本乎律法了。

3:22 However, the holy Writings have put all things under sin, so that that for which God gave the undertaking, based on faith in Jesus Christ, might be given to those who have such faith.

3:22 但圣经把众人都圈在罪里,使所应许的福因信耶稣基督,归给那信的人。

3:23 But before faith came, we were kept in prison under the law, waiting for the revelation of the faith which was to come.

3:23 但这因信得救的理,还未来以先,我们被看守在律法之下,直圈到那将来的真道显明出来。

3:24 So the law has been a servant to take us to Christ, so that we might have righteousness by faith.

3:24 这样律法是我们训蒙的师傅,引我们到基督那里,使我们因信称义。

3:25 But now that faith is come, we are no longer under a servant.

3:25 但这因信得救的理,既然来到,我们从此就不在师傅的手下了。

3:26 Because you are all sons of God through faith in Christ Jesus.

3:26 所以你们因信基督耶稣,都是神的儿子。

3:27 For all those of you who were given baptism into Christ did put on Christ.

3:27 你们受洗归入基督的,都是披戴基督了。

3:28 There is no Jew or Greek, servant or free, male or female: because you are all one in Jesus Christ.

3:28 并不分犹太人,希利尼人,自主的,为奴的,或男或女。因为你们在基督耶稣里都成为一了。

3:29 And if you are Christ's, then you are Abraham's seed, and yours is the heritage by the right of God's undertaking given to Abraham.

3:29 你们既属乎基督,就是亚伯拉罕的后裔,是照着应许承受产业的了。