Isaiah 以赛亚记 chapter 52/66

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

56:1 The Lord says, Let your way of life be upright, and let your behaviour be rightly ordered: for my salvation is near, and my righteousness will quickly be seen.

56:1 耶和华如此说,你们当守公平,行公义。因我的救恩临近,我的公义将要显现。

56:2 Happy is the man who does this, and the son of man whose behaviour is so ordered; who keeps the Sabbath holy, and his hand from doing any evil.

56:2 谨守安息日而不干犯,禁止己手而不作恶。如此行,如此持守的人,便为有福。

56:3 And let not the man from a strange country, who has been joined to the Lord, say, The Lord will certainly put a division between me and his people: and let not the unsexed man say, See, I am a dry tree.

56:3 与耶和华联合的外邦人不要说,耶和华必定将我从他民中分别出来。太监也不要说,我是枯树。

56:4 For the Lord says, As for the unsexed who keep my Sabbaths, and give their hearts to pleasing me, and keep their agreement with me:

56:4 因为耶和华如此说,那些谨守我的安息日,拣选我所喜悦的事,持守我约的太监。

56:5 I will give to them in my house, and inside my walls, a place and a name better than that of sons and daughters; I will give them an eternal name which will not be cut off.

56:5 我必使他们在我殿中,在我墙内,有记念,有名号,比有儿女的更美。我必赐他们永远的名,不能剪除。

56:6 And as for those from a strange country, who are joined to the Lord, to give worship to him and honour to his name, to be his servants, even everyone who keeps the Sabbath holy, and keeps his agreement with me:

56:6 还有那些与耶和华联合的外邦人,要事奉他,要爱耶和华的名,要作他的仆人,就是凡守安息日不干犯,又持守他(原文作我)约的人。

56:7 I will make them come to my holy mountain, and will give them joy in my house of prayer; I will take pleasure in the burned offerings which they make on my altar: for my house will be named a house of prayer for all peoples.

56:7 我必领他们到我的圣山,使他们在祷告我的殿中喜乐。他们的燔祭,和平安祭,在我坛上必蒙悦纳。因我的殿必称为万民祷告的殿。

56:8 The Lord God, who gets together the wandering ones of Israel, says, I will get together others in addition to those of Israel who have come back.

56:8 主耶和华,就是招聚以色列被赶散的,说,在这被招聚的人以外,我还要招聚别人归并他们。

56:9 All you beasts of the field, come together for your meat, even all you beasts of the wood.

56:9 田野的诸兽,都来吞吃吧。林中的诸兽,也要如此。

56:10 His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all dogs without tongues, unable to make a sound; stretched out dreaming, loving sleep.

56:10 他看守的人是瞎眼的,都没有知识,都是哑吧狗,不能叫唤。但知作梦,躺卧,贪睡。

56:11 Yes, the dogs are for ever looking for food; while these, the keepers of the sheep, are without wisdom: they have all gone after their pleasure, every one looking for profit; they are all the same.

56:11 这些狗贪食,不知饱足。这些牧人不能明白,各人偏行己路,各从各方求自己的利益。

56:12 Come, they say, I will get wine, and we will take strong drink in full measure; and tomorrow will be like today, full of pleasure.

56:12 他们说,来吧,我去拿酒,我们饱饮浓酒。明日必和今日一样,就是宴乐无量极大之日。