两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
63:1 Who is this who comes from Edom, with blood-red robes from Bozrah? he whose clothing is fair, stepping with pride in his great strength? I whose glory is in the right, strong for salvation.
63:1 这从以东的波斯拉来,穿红衣服,装扮华美,能力广大,大步行走的是谁呢?就是我,是凭公义说话,以大能施行拯救。
63:2 Why is your clothing red, and why are your robes like those of one who is crushing the grapes?
63:2 你的装扮为何有红色,你的衣服为何像踹酒榨的呢?
63:3 I have been crushing the grapes by myself, and of the peoples there was no man with me: in my wrath and in my passion, they were crushed under my feet; and my robes are marked with their life-blood, and all my clothing is red.
63:3 我独自踹酒榨。众民中无一人与我同在。我发怒将他们踹下,发烈怒将他们践踏。他们的血溅在我衣服上,并且污染了我一切的衣裳。
63:4 For the day of punishment is in my heart, and the year for the payment of the price for my people has come.
63:4 因为报仇之日在我心中,救赎我民之年已经来到。
63:5 And I saw that there was no helper, and I was wondering that no one gave them support: so my arm did the work of salvation, and my wrath was my support.
63:5 我仰望,见无人帮助。我诧异,没有人扶持。所以我自己的膀臂为我施行拯救。我的烈怒将我扶持。
63:6 And in my passion the peoples were crushed under my feet, and broken in my wrath, and I put down their strength to the earth.
63:6 我发怒,踹下众民,发烈怒,使他们沉醉,又将他们的血倒在地上。
63:7 I will give news of the mercies of the Lord, and his great acts, even all the things the Lord has done for us, in his great grace to the house of Israel; even all he has done for us in his unnumbered mercies.
63:7 我要照耶和华一切所赐给我们的,提起他的慈爱,和美德,并他向以色列家所施的大恩,这恩是照他的怜恤和丰盛的慈爱赐给他们的。
63:8 For he said, Truly they are my people, children who will not be false: so he was their saviour out of all their trouble.
63:8 他说,他们诚然是我的百姓,不行虚假的子民。这样,他就作了他们的救主。
63:9 It was no sent one or angel, but he himself who was their saviour: in his love and in his pity he took up their cause, and he took them in his arms, caring for them all through the years.
63:9 他们在一切苦难中,他也同受苦难。并且他面前的使者拯救他们。他以慈爱和怜悯救赎他们。在古时的日子,常保抱他们,怀搋他们。
63:10 But they went against him, causing grief to his holy spirit: so he was turned against them, and made war on them.
63:10 他们竟悖逆,使主的圣灵担忧。他就转作他们的仇敌,亲自攻击他们。
63:11 Then the early days came to their minds, the days of Moses his servant: and they said, Where is he who made the keeper of his flock come up from the sea? where is he who put his holy spirit among them,
63:11 那时,他们(原文作他)想起古时的日子摩西和他百姓,说,将百姓和牧养他全群的人从海里领上来的,在哪里呢?将他的圣灵降在他们中间的,在哪里呢?
63:12 He who made the arm of his glory go at the right hand of Moses, by whom the waters were parted before them, to make himself an eternal name;
63:12 使他荣耀的膀臂在摩西的右手边行动,在他们前面将水分开,要建立自己永远的名,
63:13 He who made them go through the deep waters, like a horse in the waste land?
63:13 带领他们经过深处,如马行走旷野,使他们不至绊跌的,在哪里呢?
63:14 Like the cattle which go down into the valley, they went without falling, the spirit of the Lord guiding them: so you went before your people, to make yourself a great name.
63:14 耶和华的灵使他们得安息,仿佛牲畜下到山谷,照样,你也引导你的百姓,要建立自己荣耀的名。
63:15 Let your eyes be looking down from heaven, from your holy and beautiful house: where is your deep feeling, the working of your power? do not keep back the moving of your pity and your mercies:
63:15 求你从天上垂顾,从你圣洁荣耀的居所观看。你的热心和你大能的作为在哪里呢?你爱慕的心肠和怜悯向我们止住了。
63:16 For you are our father, though Abraham has no knowledge of us, and Israel gives no thought to us: you, O Lord, are our father; from the earliest days you have taken up our cause.
63:16 亚伯拉罕虽然不认识我们,以色列也不承认我们,你却是我们的父。耶和华阿,你是我们的父。从万古以来,你名称为我们的救赎主。
63:17 O Lord, why do you send us wandering from your ways, making our hearts hard, so that we have no fear of you? Come back, because of your servants, the tribes of your heritage.
63:17 耶和华阿,你为何使我们走差离开你的道,使我们心里刚硬不敬畏你呢?求你为你仆人为你产业支派的缘故转回来。
63:18 Why have evil men gone over your holy place, so that it has been crushed under the feet of our haters?
63:18 你的圣民不过暂时得这产业。我们的敌人已经践踏你的圣所。
63:19 We have become as those who were never ruled by you, on whom your name was not named.
63:19 我们好象你未曾治理的人,又像未曾得称你名下的人。