Jeremiah 耶利米书 chapter 37/52

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

42:1 Then all the captains of the forces, and Johanan, the son of Kareah, and Jezaniah, the son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest, came near,

42:1 众军长和加利亚的儿子约哈难,并何沙雅的儿子耶撒尼亚(耶撒尼亚又名亚撒利雅,见四十三章二节)以及众百姓,从最小的到至大的都进前来,

42:2 And said to Jeremiah the prophet, Let our request come before you, and make prayer for us to the Lord your God, even for this small band of us; for we are only a small band out of what was a great number, as your eyes may see:

42:2 对先知耶利米说,求你准我们在你面前祈求,为我们这剩下的人祷告耶和华你的神。我们本来众多,现在剩下的极少,这是你亲眼所见的。

42:3 That the Lord your God may make clear to us the way in which we are to go and what we are to do.

42:3 愿耶和华你的神指示我们所当走的路,所当作的事。

42:4 Then Jeremiah the prophet said to them, I have given ear to you; see, I will make prayer to the Lord your God, as you have said; and it will be that, whatever the Lord may say in answer to you, I will give you word of it, keeping nothing back.

42:4 先知耶利米对他们说,我已经听见你们了,我必照着你们的话祷告耶和华你们的神。耶和华无论回答什么,我必都告诉你们,毫不隐瞒。

42:5 Then they said to Jeremiah, May the Lord be a true witness against us in good faith, if we do not do everything which the Lord your God sends you to say to us.

42:5 于是他们对耶利米说,我们若不照耶和华你的神差遣你来说的一切话行,愿耶和华在我们中间作真实诚信的见证。

42:6 If it is good or if it is evil, we will be guided by the voice of the Lord our God, to whom we are sending you; so that it may be well for us when we give ear to the voice of the Lord our God.

42:6 我们现在请你到耶和华我们的神面前,他说的无论是好是歹,我们都必听从。我们听从耶和华我们神的话,就可以得福。

42:7 And it came about that after ten days the word of the Lord came to Jeremiah.

42:7 过了十天,耶和华的话临到耶利米。

42:8 And he sent for Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the forces who were still with him, and all the people, from the least to the greatest,

42:8 他就将加利亚的儿子约哈难和同着他的众军长,并众百姓,从最小的到至大的都叫了来,

42:9 And said to them, These are the words of the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to put your request before him:

42:9 对他们说,耶和华以色列的神,就是你们请我在他面前为你们祈求的主,如此说,

42:10 If you still go on living in the land, then I will go on building you up and not pulling you down, planting you and not uprooting you: for my purpose of doing evil to you has been changed.

42:10 你们若仍住在这地,我就建立你们,必不拆毁,栽植你们,并不拔出,因我为降与你们的灾祸后悔了。

42:11 Have no fear of the king of Babylon, of whom you are now in fear; have no fear of him, says the Lord: for I am with you to keep you safe and to give you salvation from his hands.

42:11 不要怕你们所怕的巴比伦王。耶和华说,不要怕他。因为我与你们同在,要拯救你们脱离他的手。

42:12 And I will have mercy on you, so that he may have mercy on you and let you go back to your land.

42:12 我也要使他发怜悯,好怜悯你们,叫你们归回本地。

42:13 But if you say, We have no desire to go on living in this land; and do not give ear to the voice of the Lord your God,

42:13 倘若你们说,我们不住在这地,以致不听从耶和华你们神的话,

42:14 Saying, No, but we will go into the land of Egypt, where we will not see war, or be hearing the sound of the horn, or be in need of food; there we will make our living-place;

42:14 说,我们不住这地,却要进入埃及地,在那里看不见争战,听不见角声,也不至无食饥饿。我们必住在那里。

42:15 Then give ear now to the word of the Lord, O you last of Judah: the Lord of armies, the God of Israel, has said, If your minds are fixed on going into Egypt and stopping there;

42:15 你们所剩下的犹大人哪,现在要听耶和华的话。万军之耶和华以色列的神如此说,你们若定意要进入埃及,在那里寄居,

42:16 Then it will come about that the sword, which is the cause of your fear, will overtake you there in the land of Egypt, and need of food, which you are fearing, will go after you there in Egypt; and there death will come to you.

42:16 你们所惧怕的刀剑在埃及地必追上你们。你们所惧怕的饥荒在埃及要紧紧地跟随你们。你们必死在那里。

42:17 Such will be the fate of all the men whose minds are fixed on going into Egypt and stopping there; they will come to their end by the sword, by being short of food, and by disease: not one of them will keep his life or get away from the evil which I will send on them.

42:17 凡定意要进入埃及在那里寄居的必遭刀剑,饥荒,瘟疫而死,无一人存留,逃脱我所降与他们的灾祸。

42:18 For this is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: As my wrath and passion have been let loose on the people of Jerusalem, so will my passion be let loose on you when you go into Egypt: and you will become an oath and a cause of wonder and a curse and a name of shame; and you will never see this place again.

42:18 万军之耶和华以色列的神如此说,我怎样将我的怒气和忿怒倾在耶路撒冷的居民身上,你们进入埃及的时候,我也必照样将我的忿怒倾在你们身上,以致你们令人辱骂,惊骇,咒诅,羞辱,你们不得再见这地方。

42:19 The Lord has said about you, O last of Judah, Go not into Egypt: be certain that I have given witness to you this day.

42:19 所剩下的犹大人哪,耶和华论到你们说,不要进入埃及去。你们要确实地知道我今日警教你们了。

42:20 For you have been acting with deceit in your hearts; for you sent me to the Lord your God, saying, Make prayer for us to the Lord our God, and give us word of everything he may say, and we will do it.

42:20 你们用诡诈自害。因为你们请我到耶和华你们的神那里,说,求你为我们祷告耶和华我们神,照耶和华我们的神一切所说的告诉我们,我们就必遵行。

42:21 And this day I have made it clear to you, and you have not given ear to the voice of the Lord your God in anything for which he has sent me to you.

42:21 我今日将这话告诉你们,耶和华你们的神为你们的事差遣我到你们那里说的,你们却一样没有听从。

42:22 And now be certain that you will come to your end by the sword and by being short of food and by disease, in the place to which you are pleased to go for a living-place.

42:22 现在你们要确实地知道,你们在所要去寄居之地必遭刀剑,饥荒,瘟疫而死。