两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
11:1 Then Zophar the Naamathite made answer and said,
11:1 拿玛人琐法回答说,
11:2 Are all these words to go unanswered? and is a man seen to be right because he is full of talk?
11:2 这许多的言语岂不该回答吗?多嘴多舌的人岂可称为义吗?
11:3 Are your words of pride to make men keep quiet? and are you to make sport, with no one to put you to shame?
11:3 你夸大的话,岂能使人不作声吗?你戏笑的时候,岂没有人叫你害羞吗?
11:4 You may say, My way is clean, and I am free from sin in your eyes.
11:4 你说,我的道理纯全,我在你眼前洁净。
11:5 But if only God would take up the word, opening his lips in argument with you;
11:5 惟愿神说话,愿他开口攻击你。
11:6 And would make clear to you the secrets of wisdom, and the wonders of his purpose!
11:6 并将智慧的奥秘指示你,他有诸般的智识。所以当知道神追讨你,比你罪孽该得的还少。
11:7 Are you able to take God's measure, to make discovery of the limits of the Ruler of all?
11:7 你考察,就能测透神吗?你岂能尽情测透全能者吗?
11:8 They are higher than heaven; what is there for you to do? deeper than the underworld, and outside your knowledge;
11:8 他的智慧高于天,你还能做什么。深于阴间,你还能知道什么。
11:9 Longer in measure than the earth, and wider than the sea.
11:9 其量比地长,比海宽。
11:10 If he goes on his way, shutting a man up and putting him to death, who may make him go back from his purpose?
11:10 他若经过,将人拘禁,招人受审,谁能阻挡他呢?
11:11 For in his eyes men are as nothing; he sees evil and takes note of it.
11:11 他本知道虚妄的人。人的罪孽,他虽不留意,还是无所不见。
11:12 And so a hollow-minded man will get wisdom, when a young ass of the field gets teaching.
11:12 空虚的人却毫无知识。人生在世好像野驴的驹子。
11:13 But if you put your heart right, stretching out your hands to him;
11:13 你若将心安正,又向主举手。
11:14 If you put far away the evil of your hands, and let no wrongdoing have a place in your tent;
11:14 你手里若有罪孽,就当远远地除掉,也不容非义住在你帐棚之中。
11:15 Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
11:15 那时,你必仰起脸来毫无斑点。你也必坚固,无所惧怕。
11:16 For your sorrow will go from your memory, like waters flowing away:
11:16 你必忘记你的苦楚,就是想起也如流过去的水一样。
11:17 And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
11:17 你在世的日子要比正午更明,虽有黑暗仍像早晨。
11:18 And you will be safe because there is hope; after looking round, you will take your rest in quiet;
11:18 你因有指望就必稳固,也必四围巡查,坦然安息。
11:19 Sleeping with no fear of danger; and men will be desiring to have grace in your eyes;
11:19 你躺卧,无人惊吓,且有许多人向你求恩。
11:20 But the eyes of the evil-doers will be wasting away; their way of flight is gone, and their only hope is the taking of their last breath.
11:20 但恶人的眼目必要失明。他们无路可逃。他们的指望就是气绝。