两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
3:1 And the word of the Lord came to Jonah a second time, saying,
3:1 耶和华的话,二次临到约拿说,
3:2 Up! go to Nineveh, that great town, and give it the word which I have given you.
3:2 你起来,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的话。
3:3 So Jonah got up and went to Nineveh as the Lord had said. Now Nineveh was a very great town, three days' journey from end to end.
3:3 约拿便照耶和华的话起来,往尼尼微去。这尼尼微是极大的城,有三日的路程。
3:4 And Jonah first of all went a day's journey into the town, and crying out said, In forty days destruction will overtake Nineveh.
3:4 约拿进城走了一日,宣告说,再等四十日,尼尼微必倾覆了。
3:5 And the people of Nineveh had belief in God; and a time was fixed for going without food, and they put on haircloth, from the greatest to the least.
3:5 尼尼微人信服神,便宣告禁食,从最大的到至小的,都穿麻衣(或作披上麻布)。
3:6 And the word came to the king of Nineveh, and he got up from his seat of authority, and took off his robe, and covering himself with haircloth, took his seat in the dust.
3:6 这信息传到尼尼微王的耳中,他就下了宝座,脱下朝服,披上麻布,坐在灰中。
3:7 And he had it given out in Nineveh, By the order of the king and his great men, no man or beast, herd or flock, is to have a taste of anything; let them have no food or water:
3:7 他又使人遍告尼尼微通城,说,王和大臣有令,人不可尝什么,牲畜,牛羊不可吃草,也不可喝水。
3:8 And let man and beast be covered with haircloth, and let them make strong prayers to God: and let everyone be turned from his evil way and the violent acts of their hands.
3:8 人与牲畜都当披上麻布,人要切切求告神。各人回头离开所行的恶道,丢弃手中的强暴。
3:9 Who may say that God will not be turned, changing his purpose and turning away from his burning wrath, so that destruction may not overtake us?
3:9 或者神转意后悔,不发烈怒,使我们不至灭亡,也未可知。
3:10 And God saw what they did, how they were turned from their evil way; and God's purpose was changed as to the evil which he said he would do to them, and he did it not.
3:10 于是神察看他们的行为,见他们离开恶道,他就后悔,不把所说的灾祸降与他们了。