两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
2:1 Then Joshua, the son of Nun, sent two men from Shittim secretly, with the purpose of searching out the land, and Jericho. So they went and came to the house of a loose woman of the town, named Rahab, where they took their rest for the night.
2:1 当下,嫩的儿子约书亚从什亭暗暗打发两个人作探子,吩咐说,你们去窥探那地和耶利哥。于是二人去了,来到一个妓女名叫喇合的家里,就在那里躺卧。
2:2 And it was said to the king of Jericho, See, some men have come here tonight from the children of Israel with the purpose of searching out the land.
2:2 有人告诉耶利哥王说,今夜有以色列人来到这里窥探此地。
2:3 Then the king of Jericho sent to Rahab, saying, Send out the men who have come to you and are in your house; for they have come with the purpose of searching out all the land.
2:3 耶利哥王打发人去见喇合说,那来到你这里,进了你家的人要交出来,因为他们来窥探全地。
2:4 And the woman took the two men and put them in a secret place; then she said, Yes, the men came to me, but I had no idea where they came from;
2:4 女人将二人隐藏,就回答说,那人果然到我这里来。他们是哪里来的我却不知道。
2:5 And when it was the time for shutting the doors at dark, they went out; I have no idea where the men went: but if you go after them quickly, you will overtake them.
2:5 天黑,要关城门的时候,他们出去了,往哪里去我却不知道。你们快快地去追赶,就必追上。
2:6 But she had taken them up to the roof, covering them with the stems of flax which she had put out in order there.
2:6 (先是女人领二人上了房顶,将他们藏在那里所摆的麻秸中。)
2:7 So the men went after them on the road to Jordan as far as the river-crossing: and when they had gone out after them, the door into the town was shut.
2:7 那些人就往约旦河的渡口追赶他们去了。追赶他们的人一出去,城门就关了。
2:8 And before the men went to rest, she came up to them on the roof,
2:8 二人还没有躺卧,女人就上房顶,到他们那里,
2:9 And said to them, It is clear to me that the Lord has given you the land, and that the fear of you has come on us;
2:9 对他们说,我知道耶和华已经把这地赐给你们,并且因你们的缘故我们都惊慌了。这地的一切居民在你们面前心都消化了。
2:10 For we have had news of how the Lord made the Red Sea dry before you when you came out of Egypt; and what you did to the two kings of the Amorites, on the other side of Jordan, to Sihon and Og, whom you gave up to the curse.
2:10 因为我们听见你们出埃及的时候,耶和华怎样在你们前面使红海的水干了,并且你们怎样待约旦河东的两个亚摩利王西宏和噩,将他们尽行毁灭。
2:11 And because of this news, our hearts became like water, and there was no more spirit in any of us because of you; for the Lord your God is God in heaven on high and here on earth.
2:11 我们一听见这些事,心就消化了。因你们的缘故,并无一人有胆气。耶和华你们的神本是上天下地的神。
2:12 So now, will you give me your oath by the Lord, that, because I have been kind to you, you will be kind to my father's house,
2:12 现在我既是恩待你们,求你们指着耶和华向我起誓,也要恩待我父家,并给我一个实在的证据,
2:13 And that you will keep safe my father and mother and my brothers and sisters and all they have, so that death may not come on us?
2:13 要救活我的父母,弟兄,姐妹,和一切属他们的,拯救我们性命不死。
2:14 And the men said to her, Our life for yours if you keep our business secret; and when the Lord has given us the land, we will keep faith and be kind to you.
2:14 二人对她说,你若不泄漏我们这件事,我们情愿替你们死。耶和华将这地赐给我们的时候,我们必以慈爱诚实待你。
2:15 Then she let them down from the window by a cord, for the house where she was living was on the town wall.
2:15 于是女人用绳子将二人从窗户里缒下去。因她的房子是在城墙边上,她也住在城墙上。
2:16 And she said to them, Get away into the hill-country, or the men who have gone after you will overtake you; keep yourselves safe there for three days, till the searchers have come back, and then go on your way.
2:16 她对他们说,你们且往山上去,恐怕追赶的人碰见你们。要在那里隐藏三天,等追赶的人回来,然后才可以走你们的路。
2:17 And the men said to her, We will only be responsible for this oath which you have made us take,
2:17 二人对她说,你要这样行。不然,你叫我们所起的誓就与我们无干了。
2:18 If, when we come into the land, you put this cord of bright red thread in the window from which you let us down; and get your father and mother and your brothers and all your family into the house;
2:18 我们来到这地的时候,你要把这条朱红线绳系在缒我们下去的窗户上,并要使你的父母,弟兄,和你父的全家都聚集在你家中。
2:19 Then if anyone goes out of your house into the street, his blood will be on his head, we will not be responsible; but if any damage comes to anyone in the house, his blood will be on our heads.
2:19 凡出了你家门往街上去的,他的罪必归到自己的头上(罪原文作血),与我们无干了。凡在你家里的,若有人下手害他,流他血的罪就归到我们的头上。
2:20 But if you say anything about our business here, then we will be free from the oath you have made us take.
2:20 你若泄漏我们这件事,你叫我们所起的誓就与我们无干了。
2:21 And she said, Let it be as you say. Then she sent them away, and they went; and she put the bright red cord in the window.
2:21 女人说,照你们的话行吧。于是打发他们去了,又把朱红线绳系在窗户上。
2:22 And they went into the hill-country and were there three days, till the men who had gone after them had come back; and those who went after them were searching for them everywhere without coming across them.
2:22 二人到山上,在那里住了三天,等着追赶的人回去了。追赶的人一路找他们,却找不着。
2:23 Then the two men came down from the hill-country and went over and came back to Joshua, the son of Nun; and they gave him a complete account of what had taken place.
2:23 二人就下山回来,过了河,到嫩的儿子约书亚那里,向他述说所遭遇的一切事。
2:24 And they said to Joshua, Truly, the Lord has given all the land into our hands; and all the people of the land have become like water because of us.
2:24 又对约书亚说,耶和华果然将那全地交在我们手中。那地的一切居民在我们面前心都消化了。