Joshua 约书亚记 chapter 7/24

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

15:1 Now the part of the land marked out for the children of Judah by families, went up to the edge of Edom, as far as the waste land of Zin to the south, to the farthest point of it on the south.

15:1 犹大支派按着宗族拈阄所得之地是在尽南边,到以东的交界,向南直到寻的旷野。

15:2 Their south limit was from the farthest part of the Salt Sea, from the inlet looking to the south:

15:2 他们的南界是从盐海的尽边,就是从朝南的海汊起,

15:3 From there it goes south of the slope up to Akrabbim, and on to Zin, then south past Kadesh-barnea, and on by Hezron and up to Addar, turning in the direction of Karka:

15:3 通到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,上到加低斯巴尼亚的南边,又过希斯仑,上到亚达珥,绕到甲加,

15:4 Then on to Azmon, ending at the stream of Egypt: and the end of the limit is at the sea; this will be your limit on the south.

15:4 接连到押们,通到埃及小河,直通到海为止。这就是他们的南界。

15:5 And the east limit is the Salt Sea as far as the end of Jordan. And the limit of the north part of the land is from the inlet of the sea at the end of Jordan:

15:5 东界是从盐海南边到约旦河口。北界是从约旦河口的海汊起,

15:6 Then the line goes up to Beth-hoglah, past the north of Beth-arabah, and up to the stone of Bohan, the son of Reuben;

15:6 上到伯曷拉,过伯亚拉巴的北边,上到流便之子波罕的磐石。

15:7 Then the line goes up to Debir from the valley of Achor, and so to the north, in the direction of Gilgal, which is opposite the slope up to Adummim, on the south side of the river: and the line goes on to the waters of En-shemesh, ending at En-rogel:

15:7 从亚割谷往北,上到底璧,直向河南亚都冥坡对面的吉甲。又接连到隐示麦泉,直通到隐罗结,

15:8 Then the line goes up by the valley of the son of Hinnom to the south side of the Jebusite (which is Jerusalem): then up to the top of the mountain in front of the valley of Hinnom to the west, which is at the farthest point of the valley of Rephaim on the north:

15:8 上到欣嫩子谷,贴近耶布斯的南界(耶布斯就是耶路撒冷)。又上到欣嫩谷西边的山顶,就是在利乏音谷极北的边界。

15:9 And the limit is marked out from the top of the mountain to the fountain of the waters of Nephtoah, and out to the towns of Mount Ephron, as far as Baalah (which is Kiriath-jearim):

15:9 又从山顶延到尼弗多亚的水源,通到以弗仑山的城邑,又延到巴拉(巴拉就是基列耶琳)。

15:10 Then turning west, the line goes from Baalah to Mount Seir, and on to the side of Mount Jearim (which is Chesalon) on the north, then down to Beth-shemesh, and on past Timnah:

15:10 又从巴拉往西绕到西珥山,接连到耶琳山的北边(耶琳就是基撒仑)。又下到伯示麦过亭纳,

15:11 And out to the side of Ekron to the north: then it is marked out to Shikkeron and on to Mount Baalah, ending at Jabneel; the end of the line is at the sea.

15:11 通到以革伦北边,延到施基仑,接连到巴拉山。又通到雅比聂,直通到海为止。

15:12 And the limit on the west is the edge of the Great Sea. This is the line going round the land marked out for the children of Judah, by their families.

15:12 西界就是大海和靠近大海之地。这是犹大人按着宗族所得之地四围的交界。

15:13 And to Caleb, the son of Jephunneh, he gave a part among the children of Judah, as the Lord had given orders to Joshua, that is, Kiriath-arba, named after Arba, the father of Anak which is Hebron.

15:13 约书亚照耶和华所吩咐的,将犹大人中的一段地,就是基列亚巴,分给耶孚尼的儿子迦勒。亚巴是亚衲族的始祖(基列亚巴就是希伯仑)。

15:14 And the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak, were forced out from there by Caleb.

15:14 迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长,就是示筛,亚希幔,挞买。

15:15 From there he went up against the people of Debir: (now the name of Debir before that was Kiriath-sepher.)

15:15 又从那里上去,攻击底璧的居民,这底璧从前名叫基列西弗。

15:16 And Caleb said, I will give Achsah, my daughter, as wife to the man who overcomes Kiriath-sepher and takes it.

15:16 迦勒说,谁能攻打基列西弗将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。

15:17 And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's brother, took it: so he gave him his daughter Achsah for his wife.

15:17 迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。

15:18 Now when she came to him, he put into her mind the idea of requesting a field from her father: and she got down from her ass; and Caleb said to her, What is it?

15:18 押撒过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田,押撒一下驴,迦勒问她说,你要什么。

15:19 And she said, Give me a blessing; because you have put me in dry south-land, now give me springs of water. So he gave her the higher spring and the lower spring.

15:19 她说,求你赐福给我,你既将我安置在南地,求你也给我水泉。她父亲就把上泉下泉赐给她。

15:20 This is the heritage of the tribe of Judah, by their families.

15:20 以下是犹大支派按着宗族所得的产业。

15:21 The farthest towns of the tribe of Judah in the direction of the limits of Edom to the south, were Kabzeel, and Eder, and Jagur;

15:21 犹大支派尽南边的城邑,与以东交界相近的,就是甲薛,以得,雅姑珥,

15:22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah;

15:22 基拿,底摩拿,亚大达,

15:23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan;

15:23 基低斯,夏琐,以提楠,

15:24 Ziph, and Telem, and Bealoth;

15:24 西弗,提链,比亚绿,

15:25 And Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (which is Hazor);

15:25 夏琐哈大他,加略希斯仑(加略希斯仑就是夏琐),

15:26 Amam, and Shema, and Moladah;

15:26 亚曼,示玛,摩拉大,

15:27 And Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;

15:27 哈萨迦大,黑实门,伯帕列,

15:28 And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;

15:28 哈萨书亚,别是巴,比斯约他,

15:29 Baalah, and Iim, and Ezem;

15:29 巴拉,以因,以森,

15:30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah;

15:30 伊勒多腊,基失,何珥玛,

15:31 And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;

15:31 洗革拉,麦玛拿,三撒拿,

15:32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the towns are twenty-nine, with their unwalled places.

15:32 利巴勿,实忻,亚因,临门,共二十九座城,还有属城的村庄。

15:33 In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;

15:33 在高原有以实陶,琐拉,亚实拿,

15:34 And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;

15:34 撒挪亚,隐干宁,他普亚,以楠,

15:35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;

15:35 耶末,亚杜兰,梭哥,亚西加,

15:36 And Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen towns with their unwalled places.

15:36 沙拉音,亚底他音,基底拉,基底罗他音,共十四座城,还有属城的村庄。

15:37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;

15:37 又有洗楠,哈大沙,麦大迦得,

15:38 And Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;

15:38 底连,米斯巴,约帖,

15:39 Lachish, and Bozkath, and Eglon;

15:39 拉吉,波斯加,伊矶伦,

15:40 And Cabbon, and Lahmas, and Chithlish;

15:40 迦本,拉幔,基提利,

15:41 And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen towns with their unwalled places.

15:41 基低罗,伯大衮,拿玛,玛基大,共十六座城,还有属城的村庄。

15:42 Libnah, and Ether, and Ashan;

15:42 又有立拿,以帖,亚珊,

15:43 And Iphtah, and Ashnah, and Nezib;

15:43 益弗他,亚实拿,尼悉,

15:44 And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine towns with their unwalled places.

15:44 基伊拉,亚革悉,玛利沙,共九座城,还有属城的村庄。

15:45 Ekron, with her daughter-towns and her unwalled places;

15:45 又有以革伦和属以革伦的镇市村庄。

15:46 From Ekron to the sea, all the towns by the side of Ashdod, with their unwalled places.

15:46 从以革伦直到海,一切靠近亚实突之地,并属其地的村庄。

15:47 Ashdod, with her daughter-towns and her unwalled places; Gaza, with her daughter-towns and her unwalled places, to the stream of Egypt, with the Great Sea as a limit.

15:47 亚实突和属亚实突的镇市村庄。迦萨和属迦萨的镇市村庄。直到埃及小河,并大海和靠近大海之地。

15:48 And in the hill-country, Shamir, and Jattir, and Socoh;

15:48 在山地有沙密,雅提珥,梭哥,

15:49 And Dannah, and Kiriath-sannah (which is Debir);

15:49 大拿,基列萨拿(基列萨拿就是底璧),

15:50 And Anab, and Eshtemoh, and Anim;

15:50 亚拿伯,以实提莫,亚念,

15:51 And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven towns with their unwalled places.

15:51 歌珊,何伦,基罗,共十一座城,还有属城的村庄。

15:52 Arab, and Dumah, and Eshan;

15:52 又有亚拉,度玛,以珊,

15:53 And Janim, and Beth-tappuah, and Aphekah;

15:53 雅农,伯他普亚,亚非加,

15:54 And Humtah, and Kiriath-arba (which is Hebron), and Zior; nine towns with their unwalled places.

15:54 宏他,基列亚巴(基列亚巴就是希伯仑),洗珥,共九座城,还有属城的村庄。

15:55 Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah;

15:55 又有玛云,迦密,西弗,淤他,

15:56 And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;

15:56 耶斯列,约甸,撒挪亚,

15:57 Kain, Gibeah, and Timnah; ten towns with their unwalled places.

15:57 该隐,基比亚,亭纳,共十座城,还有属城的村庄。

15:58 Halhul, Beth-zur, and Gedor;

15:58 又有哈忽,伯夙,基突,

15:59 And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six towns with their unwalled places.

15:59 玛腊,伯亚诺,伊勒提君,共六座城,还有属城的村庄。

15:60 Kiriath-baal (which is Kiriath-jearim), and Rabbah; two towns with their unwalled places.

15:60 又有基列巴力(基列巴力就是基列耶琳),拉巴,共两座城,还有属城的村庄。

15:61 In the waste land, Beth-arabah, Middin, and Secacah;

15:61 在旷野有伯亚拉巴,密丁,西迦迦,

15:62 And Nibshan, and the Town of Salt, and En-gedi; six towns with their unwalled places.

15:62 匿珊,盐城,隐基底,共六座城,还有属城的村庄。

15:63 And as for the Jebusites living in Jerusalem, the children of Judah were unable to make them go out; but the Jebusites are living with the children of Judah at Jerusalem, to this day.

15:63 至于住耶路撒冷的耶布斯人,犹大人不能把他们赶出去,耶布斯人却在耶路撒冷与犹大人同住,直到今日。