Leviticus 利未记 chapter 1/27

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

1:1 And the voice of the Lord came to Moses out of the Tent of meeting, saying,

1:1 耶和华从会幕中呼叫摩西,对他说,

1:2 Give these orders to the children of Israel: When anyone of you makes an offering to the Lord, you are to take it from the cattle, from the herd or from the flock.

1:2 你晓谕以色列人说,你们中间若有人献供物给耶和华,要从牛群羊群中献牲畜为供物。

1:3 If the offering is a burned offering of the herd, let him give a male without a mark: he is to give it at the door of the Tent of meeting so that he may be pleasing to the Lord.

1:3 他的供物若以牛为燔祭,就要在会幕门口献一只没有残疾的公牛,可以在耶和华面前蒙悦纳。

1:4 And he is to put his hand on the head of the burned offering and it will be taken for him, to take away his sin.

1:4 他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。

1:5 And the ox is to be put to death before the Lord: then Aaron's sons, the priests, are to take the blood and put some of it on and round the altar which is at the door of the Tent of meeting.

1:5 他要在耶和华面前宰公牛,亚伦子孙作祭司的,要奉上血,把血洒在会幕门口,坛的周围。

1:6 And the burned offering is to be skinned and cut up into its parts.

1:6 那人要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块子。

1:7 And Aaron's sons, the priests, are to put fire on the altar and put the wood in order on the fire:

1:7 祭司亚伦的子孙要把火放在坛上,把柴摆在火上。

1:8 And Aaron's sons, the priests, are to put the parts, the head and the fat, in order on the wood which is on the fire on the altar:

1:8 亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头并脂油摆在坛上火的柴上。

1:9 But its inside parts and its legs are to be washed with water, and it will all be burned on the altar by the priest for a burned offering, an offering made by fire, for a sweet smell to the Lord.

1:9 但燔祭的脏腑与腿要用水洗。祭司就要把一切全烧在坛上,当作燔祭,献与耶和华为馨香的火祭。

1:10 And if his offering is of the flock, a burned offering of sheep or goats, let him give a male without a mark.

1:10 人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,就要献上没有残疾的公羊。

1:11 And he is to put it to death on the north side of the altar before the Lord: and Aaron's sons, the priests, are to put some of the blood on and round the altar.

1:11 要把羊宰于坛的北边,在耶和华面前,亚伦子孙作祭司的,要把羊血洒在坛的周围。

1:12 And the offering is to be cut into its parts, with its head and its fat; and the priest is to put them in order on the wood which is on the fire on the altar:

1:12 要把燔祭牲切成块子,连头和脂油,祭司就要摆在坛上火的柴上。

1:13 But the inside parts and the legs are to be washed with water; and the priest will make an offering of all of it, burning it on the altar: it is a burned offering, an offering made by fire, for a sweet smell to the Lord.

1:13 但脏腑与腿要用水洗,祭司就要全然奉献,烧在坛上。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。

1:14 And if his offering to the Lord is a burned offering of birds, then he is to make his offering of doves or of young pigeons.

1:14 人奉给耶和华的供物,若以鸟为燔祭,就要献斑鸠或是雏鸽为供物。

1:15 And the priest is to take it to the altar, and after its head has been twisted off, it is to be burned on the altar, and its blood drained out on the side of the altar:

1:15 祭司要把鸟拿到坛前,揪下头来,把鸟烧在坛上,鸟的血要流在坛的旁边。

1:16 And he is to take away its stomach, with its feathers, and put it down by the east side of the altar, where the burned waste is put:

1:16 又要把鸟的嗉子和脏物除掉(脏物或作翎毛),丢在坛的东边倒灰的地方。

1:17 And let it be broken open at the wings, but not cut in two; and let it be burned on the altar by the priest on the wood which is on the fire; it is a burned offering; an offering made by fire for a sweet smell to the Lord.

1:17 要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,只是不可撕断,祭司要在坛上,在火的柴上焚烧。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。