两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
18:1 And he made a story for them, the point of which was that men were to go on making prayer and not get tired;
18:1 耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
18:2 Saying, There was a judge in a certain town, who had no fear of God or respect for man:
18:2 说,某城里有一个官,不惧怕神,也不尊重世人。
18:3 And there was a widow in that town, and she kept on coming to him and saying, Give me my right against the man who has done me wrong.
18:3 那城里有个寡妇,常到他那里,说,我有一个对头,求你给我伸冤。
18:4 And for a time he would not: but later, he said to himself, Though I have no fear of God or respect for man,
18:4 他多日不准。后来心里说,我虽不惧怕神,也不尊重世人。
18:5 Because this widow is a trouble to me, I will give her her right; for if not, I will be completely tired out by her frequent coming.
18:5 只因这寡妇烦扰我,我就给她伸冤吧。免得她常来缠磨我。
18:6 And the Lord said, Give ear to the words of the evil judge.
18:6 主说,你们听这不义之官所说的话。
18:7 And will not God do right in the cause of his saints, whose cries come day and night to his ears, though he is long in doing it?
18:7 神的选民,昼夜呼吁他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤吗?
18:8 I say to you that he will quickly do right in their cause. But when the Son of man comes, will there be any faith on earth?
18:8 我告诉你们,要快快地给他们伸冤了,然而人子来的时候,遇得见世上有信德吗?
18:9 And he made this story for some people who were certain that they were good, and had a low opinion of others:
18:9 耶稣向那些仗着自己是义人,藐视别人的,设一个比喻,
18:10 Two men went up to the Temple for prayer; one a Pharisee, and the other a tax-farmer.
18:10 说,有两个人上殿里去祷告。一个是法利赛人,一个是税吏。
18:11 The Pharisee, taking up his position, said to himself these words: God, I give you praise because I am not like other men, who take more than their right, who are evil-doers, who are untrue to their wives, or even like this tax-farmer.
18:11 法利赛人站着,自言自语的祷告说,神阿,我感谢你,我不像别人,勒索,不义,奸淫,也不像这个税吏。
18:12 Twice in the week I go without food; I give a tenth of all I have.
18:12 我一个礼拜禁食两次,凡我所得的,都捐上十分之一。
18:13 The tax-farmer, on the other hand, keeping far away, and not lifting up even his eyes to heaven, made signs of grief and said, God, have mercy on me, a sinner.
18:13 那税吏远远地站着,连举目望天也不敢,只捶着胸说,神阿,开恩可怜我这个罪人。
18:14 I say to you, This man went back to his house with God's approval, and not the other: for everyone who makes himself high will be made low and whoever makes himself low will be made high.
18:14 我告诉你们,这人回家去,比那人倒算为义了,因为凡自高的,必降为卑,自卑的,必升为高。
18:15 And they took their children to him, so that he might put his hands on them: but when the disciples saw it, they said sharp words to them
18:15 有人抱着自己的婴孩,来见耶稣,要他摸他们,门徒看见就责备那些人。
18:16 But Jesus sent for them, saying, Let the children come to me, and do not keep them away, for of such is the kingdom of heaven.
18:16 耶稣却叫他们来,说,让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为在神国的,正是这样的人
18:17 Truly I say to you, Whoever does not put himself under the kingdom of God like a little child, will not come into it at all.
18:17 我实在告诉你们,凡要承受神国的,若不像小孩子,断不能进去。
18:18 And a certain ruler put a question to him, saying, Good Master, what have I to do so that I may have eternal life?
18:18 有一个官问耶稣说,良善的夫子,我该作什么事,才可以承受永生。
18:19 And Jesus said to him, Why do you say that I am good? No one is good, but only God.
18:19 耶稣对他说,你为什么称我是良善的,除了神一位之外,再没有良善的。
18:20 You have knowledge of what the law says: Do not be untrue to your wife, Do not put anyone to death, Do not take what is not yours, Do not give false witness, Give honour to your father and mother.
18:20 诫命你是晓得的,不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可作假见证,当孝敬父母。
18:21 And he said, All these things I have done from the time when I was a boy.
18:21 那人说,这一切我从小都遵守了。
18:22 And Jesus, hearing it, said to him, One thing you still have need of; get money for your goods, and give it away to the poor, and you will have wealth in heaven; and come after me.
18:22 耶稣听见了,就说,你还缺少一件,要变卖你一切所有的,分给穷人,就必有财宝在天上。你还要来跟从我。
18:23 But at these words he became very sad, for he had great wealth.
18:23 他听见这话,就甚忧愁,因为他很富足。
18:24 And Jesus, looking at him, said, How hard it is for those who have wealth to get into the kingdom of God!
18:24 耶稣看见他就说,有钱财的人进神的国,是何等的难哪。
18:25 It is simpler for a camel to go through the eye of a needle, than for a man who has much money to come into the kingdom of God.
18:25 骆驼穿过针的眼,比财主进神的国,还容易呢。
18:26 And those who were present said, Then who may have salvation?
18:26 听见的人说,这样,谁能得救呢?
18:27 But he said, Things which are not possible with man are possible with God.
18:27 耶稣说,在人所不能的事,在神却能。
18:28 And Peter said, See, we have given up what is ours to come after you.
18:28 彼得说,看哪,我们已经撇下自己所有的跟从你了。
18:29 And he said to them, Truly I say to you, There is no man who has given up house or wife or brothers or father or mother or children, because of the kingdom of God,
18:29 耶稣说,我实在告诉你们,人为神的国,撇下房屋,或是妻子,弟兄,父母,儿女,
18:30 Who will not get much more in this time, and in the world to come, eternal life.
18:30 没有在今世不得百倍,在来世不得永生的。
18:31 And he took with him the twelve and said to them, Now we are going up to Jerusalem, and all the things which were said by the prophets will be done to the Son of man.
18:31 耶稣带着十二个门徒,对他们说,看哪,我们上耶路撒冷去,先知所写的一切事,都要成就在人子身上。
18:32 For he will be given up to the Gentiles, and will be made sport of and put to shame:
18:32 他将要被交给外邦人,他们要戏弄他,凌辱他,吐唾沫在他脸上。
18:33 And he will be given cruel blows and put to death, and on the third day he will come back to life.
18:33 并要鞭打他,杀害他,第三日他要复活。
18:34 But they did not take in the sense of any of these words, and what he said was not clear to them, and their minds were not able to see it.
18:34 这些事门徒一样也不懂得,意思乃是隐藏的,他们不晓得所说的是什么。
18:35 And it came about that when he got near Jericho, a certain blind man was seated by the side of the road, making requests for money from those who went by.
18:35 耶稣将近耶利哥的时候,有一个瞎子坐在路旁讨饭。
18:36 And hearing the sound of a great number of people going by, he said, What is this?
18:36 听见许多人经过,就问是什么事。
18:37 And they said to him, Jesus of Nazareth is going by.
18:37 他们告诉他,是拿撒勒人耶稣经过。
18:38 And he said in a loud voice, Jesus, Son of David, have mercy on me.
18:38 他就呼叫说,大卫的子孙耶稣阿,可怜我吧。
18:39 And those who were in front made protests and said to him, Be quiet: but he said all the more, O Son of David, have mercy on me.
18:39 在前头走的人,就责备他,不许他作声。他却越发喊叫说,大卫的子孙,可怜我吧。
18:40 And Jesus, stopping, gave orders that he was to come to him, and when he came near, he said to him,
18:40 耶稣站住,吩咐把他领过来。到了跟前,就问他说,
18:41 What would you have me do for you? And he said, Lord, that I may be able to see again.
18:41 你要我为你作什么。他说,主阿,我要能看见。
18:42 And Jesus said, See again: your faith has made you well.
18:42 耶稣说,你可以看见。你的信救了你了。
18:43 And straight away he was able to see, and he went after him, giving glory to God; and all the people when they saw it gave praise to God.
18:43 瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与神。众人看见这事,也赞美神。