两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
Previous
1:1 The word of the Lord which came to Micah the Morashtite, in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah: his vision about Samaria and Jerusalem.
1:1 当犹大王约坦,亚哈斯,希西家在位的时候,摩利沙人弥迦得耶和华的默示,论撒玛利亚和耶路撒冷。
1:2 Give ear, you peoples, all of you; give attention, O earth and everything in it: let the Lord God be witness against you, the Lord from his holy Temple.
1:2 万民哪,你们都要听。地和其上所有的,也都要侧耳而听。主耶和华从他的圣殿,要见证你们的不是。
1:3 For see, the Lord is coming out from his place, and will come down, stepping on the high places of the earth.
1:3 看哪,耶和华出了他的居所,降临步行地的高处。
1:4 And the mountains will be turned to water under him, and the deep valleys will be broken open, like wax before the fire, like waters flowing down a slope.
1:4 众山在他以下必消化,诸谷必崩裂,如蜡化在火中,如水冲下山坡。
1:5 All this is because of the wrongdoing of Jacob and the sins of the children of Israel. What is the wrongdoing of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?
1:5 这都因雅各的罪过,以色列家的罪恶。雅各的罪过在哪里呢?岂不是在撒玛利亚吗?犹大的丘坛在哪里呢?岂不是在耶路撒冷吗?
1:6 So I will make Samaria into a field and the plantings of a vine-garden: I will send its stones falling down into the valley, uncovering its bases.
1:6 所以,我必使撒玛利亚变为田野的乱堆,又作为种葡萄之处。也必将她的石头倒在谷中,露出根基来。
1:7 And all her pictured images will be hammered into bits, and all the payments for her loose ways will be burned with fire, and all the images of her gods I will make waste: for with the price of a loose woman she got them together, and as the price of a loose woman will they be given back.
1:7 她一切雕刻的偶像必被打碎,她所得的财物必被火烧,所有的偶像我必毁灭。因为是从妓女雇价所聚来的,后必归为妓女的雇价。
1:8 For this I will be full of sorrow and give cries of grief; I will go uncovered and unclothed: I will give cries of grief like the jackals and will be in sorrow like the ostriches.
1:8 先知说,因此我必大声哀号,赤脚露体而行。又要呼号如野狗,哀鸣如鸵鸟。
1:9 For her wounds may not be made well: for it has come even to Judah, stretching up to the doorway of my people, even to Jerusalem.
1:9 因为撒玛利亚的伤痕无法医治,延及犹大和耶路撒冷我民的城门。
1:10 Give no word of it in Gath, let there be no weeping at all: at Beth-le-aphrah be rolling in the dust.
1:10 不要在迦特报告这事,总不要哭泣。我在伯亚弗拉滚于灰尘之中。
1:11 Be uncovered and go away, you who are living in Shaphir: the one living in Zaanan has not come out of her town; Beth-ezel is taken away from its base, even from its resting-place.
1:11 沙斐的居民哪,你们要赤身蒙羞过去。撒南的居民不敢出来。伯以薛人的哀哭,使你们无处可站。
1:12 For the one living in Maroth is waiting for good: for evil has come down from the Lord to the doorways of Jerusalem.
1:12 玛律的居民心甚忧急,切望得好处,因为灾祸从耶和华那里临到耶路撒冷的城门。
1:13 Let the war-carriage be yoked to the quick-running horse, you who are living in Lachish: she was the first cause of sin to the daughter of Zion; for the wrongdoings of Israel were seen in you.
1:13 拉吉的居民哪,要用快马套车。锡安民(民原文作女子)的罪由你而起。以色列人的罪过在你那里显出。
1:14 For this cause give a parting offering to Moresheth-gath: the daughter of Achzib will be a deceit to the king of Israel.
1:14 犹大阿,你要将礼物送给摩利设迦特。亚革悉的众族,必用诡诈待以色列诸王。
1:15 Even now will the taker of your heritage come to you, you who are living in Mareshah: the glory of Israel will come to destruction for ever.
1:15 玛利沙的居民哪,我必使那夺取你的来到你这里。以色列的尊贵人(原文作荣耀)必到亚杜兰。
1:16 Let your head be uncovered and your hair cut off in sorrow for the children of your delight: let the hair be pulled from your head like an eagle's; for they have been taken away from you as prisoners.
1:16 犹大阿,要为你所喜爱的儿女剪除你的头发,使头光秃。要大大地光秃,如同秃鹰。因为他们都被掳去离开你。