Proverbs 箴言 chapter 1/31

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

1:1 The wise sayings of Solomon, the son of David, king of Israel.

1:1 以色列王大卫儿子所罗门的箴言。

1:2 To have knowledge of wise teaching; to be clear about the words of reason:

1:2 要使人晓得智慧和训诲。分辨通达的言语。

1:3 To be trained in the ways of wisdom, in righteousness and judging truly and straight behaviour:

1:3 使人处事,领受智慧,仁义,公平,正直的训诲。

1:4 To make the simple-minded sharp, and to give the young man knowledge, and serious purpose:

1:4 使愚人灵明,使少年人有知识和谋略。

1:5 (The wise man, hearing, will get greater learning, and the acts of the man of good sense will be wisely guided:)

1:5 使智慧人听见,增长学问。使聪明人得着智谋。

1:6 To get the sense of wise sayings and secrets, and of the words of the wise and their dark sayings.

1:6 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言词和谜语。

1:7 The fear of the Lord is the start of knowledge: but the foolish have no use for wisdom and teaching.

1:7 敬畏耶和华是知识的开端。愚妄人藐视智慧和训诲。

1:8 My son, give ear to the training of your father, and do not give up the teaching of your mother:

1:8 我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的法则。(或作指教)

1:9 For they will be a crown of grace for your head, and chain-ornaments about your neck.

1:9 因为这要作你头上的华冠,你项上的金链。

1:10 My son, if sinners would take you out of the right way, do not go with them.

1:10 我儿,恶人若引诱你,你不可随从。

1:11 If they say, Come with us; let us make designs against the good, waiting secretly for the upright, without cause;

1:11 他们若说,你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人。

1:12 Let us overcome them living, like the underworld, and in their strength, as those who go down to death;

1:12 我们好像阴间,把他们活活吞下。他们如同下坑的人,被我们囫囵吞了。

1:13 Goods of great price will be ours, our houses will be full of wealth;

1:13 我们必得各样宝物,将所掳来的装满房屋。

1:14 Take your chance with us, and we will all have one money-bag:

1:14 你与我们大家同分。我们共用一个囊袋。

1:15 My son, do not go with them; keep your feet from their ways:

1:15 我儿,不要与他们同行一道。禁止你脚走他们的路。

1:16 For their feet are running after evil, and they are quick to take a man's life.

1:16 因为他们的脚奔跑行恶,他们急速流人的血。

1:17 Truly, to no purpose is the net stretched out before the eyes of the bird:

1:17 好像飞鸟,网罗设在眼前仍不躲避。

1:18 And they are secretly waiting for their blood and making ready destruction for themselves.

1:18 这些人埋伏,是为自流己血。蹲伏是为自害己命。

1:19 Such is the fate of everyone who goes in search of profit; it takes away the life of its owners.

1:19 凡贪恋财利的,所行之路,都是如此。这贪恋之心,乃夺去得财者之命。

1:20 Wisdom is crying out in the street; her voice is loud in the open places;

1:20 智慧在街市上呼喊,在宽阔处发声。

1:21 Her words are sounding in the meeting-places, and in the doorways of the town:

1:21 在热闹街头喊叫,在城门口,在城中发出言语。

1:22 How long, you simple ones, will foolish things be dear to you? and pride a delight to the haters of authority? how long will the foolish go on hating knowledge?

1:22 说你们愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢?

1:23 Be turned again by my sharp words: see, I will send the flow of my spirit on you, and make my words clear to you.

1:23 你们当因我的责备回转。我要将我的灵浇灌你们,将我的话指示你们。

1:24 Because your ears were shut to my voice; no one gave attention to my out-stretched hand;

1:24 我呼唤你们不肯听从。我伸手,无人理会。

1:25 You were not controlled by my guiding, and would have nothing to do with my sharp words:

1:25 反轻弃我一切的劝戒,不肯受我的责备。

1:26 So in the day of your trouble I will be laughing; I will make sport of your fear;

1:26 你们遭灾难,我就发笑惊恐临到你们,我必嗤笑。

1:27 When your fear comes on you like a storm, and your trouble like a rushing wind; when pain and sorrow come on you.

1:27 惊恐临到你们,好像狂风,灾难来到,如同暴风。急难痛苦临到你们身上。

1:28 Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me:

1:28 那时,你们必呼求我,我却不答应,恳切的寻找我,却寻不见。

1:29 For they were haters of knowledge, and did not give their hearts to the fear of the Lord:

1:29 因为你们恨恶知识,不喜爱敬畏耶和华,

1:30 They had no desire for my teaching, and my words of protest were as nothing to them.

1:30 不听我的劝戒,藐视我一切的责备,

1:31 So the fruit of their way will be their food, and with the designs of their hearts they will be made full.

1:31 所以必吃自结的果子,充满自设的计谋。

1:32 For the turning back of the simple from teaching will be the cause of their death, and the peace of the foolish will be their destruction.

1:32 愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。

1:33 But whoever gives ear to me will take his rest safely, living in peace without fear of evil.

1:33 惟有听从我的,必安然居住,得享安静,不怕灾祸。