两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
Facebook Gains Two Big Advertisers' Support
两大公司力挺Facebook广告
2012年06月20日16:11
(本文版权归道琼斯公司所有,未经许可不得翻译或转载。)
Facebook Inc. is getting support from two big-name advertisers after tough questions over the effectiveness of its ads.
Facebook Inc.在其广告的有效性受到强烈质疑之后,如今迎来了两家大牌广告客户的支持。
On Tuesday, Ford Motor Co. and Coca-Cola Co. separately said they found value in Facebook advertising and Ford plans to expand its use of the social network in advertising. The remarks amounted to major-player endorsements for Facebook's advertising business in the wake of the social network's disappointing initial public offering last month.
福特汽车公司(Ford Motor Co.)和可口可乐公司(Coca-Cola Co.)周二在不同场合表示,它们认为在Facebook上打广告是有价值的。福特计划在其广告活动中扩大对这家社交网站的使用。在Facebook上个月经历了令人失望的首次公开募股(IPO)之后,这些言论相当于这家社交网站的广告业务获得了大牌人物的认同。
Ford's global sales and marketing vice president, Jim Farley, said the auto maker is deepening its use of social media, particularly on Facebook, to improve its image among potential buyers. 'Someone who 'likes' you on Facebook is substantially more willing to advocate the brand,' he said at an event in Dearborn, Mich., on Tuesday.
Facebook野马汽车在Facebook上的粉丝页面已经收获了410万个“赞”。福特负责国际销售及营销的副总裁法利(Jim Farley)说,为提升在潜在顾客中的形象,福特将深化对社交媒体特别是Facebook的使用。法利在周二的一场活动上说,在Facebook上“赞”某一品牌的人为这一品牌说好话的意愿要大得多。
Meanwhile, Coca-Cola marketing chief Joe Tripodi said at an advertising conference in Cannes, France, that was also attended by Facebook executives that Facebook ads probably help drive its beverage sales. 'If we can get 40-million plus fans, or even some subset of them talking positively about the things we're doing, ultimately that's a good thing for us,' he said.
与此同时,可口可乐的营销负责人特里波迪(Joe Tripodi)也在法国戛纳的一个广告论坛上说,可口可乐发布在Facebook上的广告可能有助于推动其饮料的销售。他说,如果我们能够拥有4,000万以上的粉丝,甚至其中一部分人还为我们所做的事情说好话,那么这对我们而言终归是好事。这个论坛也有Facebook的高管参加。
The support comes as Facebook has been fighting concerns that ads on its site don't increase product sales -- and whether the results can be properly measured. The issue was exacerbated last month when General Motors Co. ended a $10 million campaign, declaring that Facebook's paid ads didn't impact consumer car purchases.
这两家公司出面支持Facebook可谓来得正是时候,此前人们一直担心Facebook上的广告起不到增加销量的作用,还担心其广告效果可能无法准确衡量。上个月通用汽车公司结束一场耗资1,000万美元广告宣传攻势时,这个问题进一步凸显出来。当时通用汽车宣布,它发布在Facebook上的付费广告没有影响消费者的汽车购买行为。
At the time, Facebook was under an IPO-imposed quiet period and was prohibited from publicly discussing its business. Since the quiet period lifted a week ago, however, the Menlo Park, Calif., company has vigorously defended its ads. Last week, research firm comScore Inc. released a study commissioned by Facebook that concluded that being a fan of a brand on Facebook causes people to purchase that brand more frequently.
当时Facebook处于IPO静默期,不能公开讨论业务问题。但在一周前静默期结束之后,这家总部位于加州门洛帕克的公司开始为其广告效果竭力辩护。上周研究公司comScore Inc.受Facebook委托发布的一份调查报告认为,在Facebook上成为某品牌粉丝的人,会更加频繁地购买这个品牌的产品。
Brad Smallwood, Facebook's head of measurement and insight, has said that the company is getting more aggressive in trying to prove the value of its advertising to clients. The initiative started about six months ago and involved a group of top clients to advise Facebook on how it could do better.
Facebook福特公司一个名为“野马汽车定制”的应用程序自去年9月推出以来,已经出现了430万种定制设计。Facebook负责广告效果衡量与分析的斯莫尔伍德(Brad Smallwood)说,该公司正在花更大力气证明其广告给客户带来的价值。这场行动始于六个月前,一些顶级客户参与其中,它们就Facebook可以如何做得更好向该公司提出了建议。
Mr. Smallwood said clients agreed Facebook hadn't done enough to prove its value to marketers. 'We need to be accelerating that learning,' he said.
斯莫尔伍德说,客户也认为Facebook没有采取足够措施来证明它对于广告客户的价值。他说,我们需要加快客户对我们所具有广告价值的了解。
A Facebook spokesman said the company didn't ask Coke and Ford to make specific comments. Both companies are part of the small group of clients that advise Facebook on improving its ad business, he said.
Facebook一位发言人说,公司没有邀请可口可乐和福特汽车发表具体言论。这位发言人说,两家公司都是向Facebook提供广告业务改进建议的几家客户之一。
Facebook counts on online ads to fuel its revenue growth. The company generated $3.1 billion in ad revenue last year, about 85% of its overall revenue.
Facebook依靠在线广告来推动自身收入的增长。该公司去年实现广告收入31亿美元,约占公司总收入的85%。
Facebook currently provides paid and free marketing opportunities to advertisers. Through Facebook Pages, brands can build a following of fans and then post updates that show up in those fans' News Feed. Facebook has started offering advertisers the ability to pay so that more fans see the posts. It also encourages brands to supplement free marketing efforts with paid display advertising along the side of a user's screen.
Facebook目前向广告客户提供付费和免费营销机会。通过Facebook Pages,各品牌可以建立自己的粉丝群,品牌发布的更新内容可以显示在粉丝的News Feed中。Facebook已经开始向广告客户提供付费服务,这种服务可以使更多的粉丝看到广告客户的贴子。该公司还鼓励各品牌在用户屏幕的边上投放付费展示广告,以此作为免费营销的补充。
Facebook's stock rose 1.6% to $31.92 on Tuesday in 4 p.m. Nasdaq Stock Market trading. Its shares are down 16% from last month's $38 IPO price.
周二,Facebook在纳斯达克上市的股票收盘涨1.6%,至每股31.92美元。该股目前较上个月每股38美元的IPO发行价跌了16%。
At Ford, Mr. Farley said the auto maker will spend more than 25% of its advertising budget on digital advertising this year, and the vast majority of that will be on interactive or social Web pages and not on banner ads. He said it's a mistake to equate interactions on Facebook with direct sales since the social site also improves Ford's image among buyers.
Ford福特汽车公司的网站福特汽车的副总裁法利说,这家汽车生产商将把今年25%以上的广告预算花在数字广告上,其中绝大部分将花在互动或社交网站页面而不是横幅广告上。他说,将Facebook上的互动与销售情况直接挂钩是错误的,因为该社交网站还可以提升福特在买家中的形像。
'This interaction and engagement [on Facebook] is something that you don't necessarily see in traditional media. That's why we continue to accelerate our digital advertising investment to more than 25% of our media dollars,' Mr. Farley said.
法利说,这种在Facebook上的互动和参与未必能在传统媒体上看到,正因为如此,我们将继续加快数字广告投入的步伐,将其在我们媒体总投入中的占比提升至25%以上。
Ford pointed to the success of an app called the Mustang Customizer, which allows users to alter virtually a Mustang to their specifications, with the customized Mustangs competing for coolest design votes.
福特称,该公司一个名为“野马汽车定制”(Mustang Customizer)的应用程序取得了成功。该应用允许用户在虚拟环境下按照自己的想法改变一辆野马汽车的配置,定制的野马汽车还可以参加最酷设计投票。
Ford said 4.3 million Mustangs were designed since the application launched last September, and that sales of Mustangs are up 18% this year. Ford thinks at least some of the sales increase is connected. But Mr. Farley said the customizer 'isn't about the Mustang, it's about building the Ford brand.'
福特说,自去年9月该应用推出以来,已经出现了430万种野马汽车的定制设计,今年野马汽车的销量增长了18%。福特认为,这一销量增幅至少一定程度上与汽车定制应用有关。但法利说,汽车定制应用的重点并不在野马,而在于扩大福特品牌的影响。
Meanwhile, Coke is currently spending between 20% and 25% of its advertising budgets on digital and mobile platforms in some markets such as Japan, South Korea and Scandinavia, said Mr. Tripodi. 'Our mix is evolving and will continue to evolve,' he said.
与此同时,可口可乐的营销负责人特里波迪则说,在日本韩国和斯堪的纳维亚地区等一些市场,可口可乐目前正在把广告预算的20%至25%花在数字及移动平台上。他说,我们的营销渠道正在演变,并将继续演变。
Mr. Tripodi said he believes 'there needs to be some value' attributed to people who click 'like' on Facebook, or share advertisers' content on the site. He acknowledged that it may take 'a year or two' to come up with a more standard way to measure that value, similar to the way television charges for ads by the cost per 1,000 viewers.
特里波迪说,他认为Facebook的广告效果一定程度上应归功于在该网站点击“赞”或在该网站上与他人分享广告客户所发布内容的人。他承认,拿出一种更标准的方法来衡量这种贡献可能需要一两年的时间,电视台按照每千名观众成本来收取广告费的做法或许值得仿效。
Shayndi Raice / Mike Ramsey / Sam Schechner
Shayndi Raice / Mike Ramsey / Sam Schechner