华尔街日报 保守派领导人萨马拉斯就任希腊总理

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Samaras Is Sworn In as Greek Premier

保守派领导人萨马拉斯就任希腊总理

2012年06月21日09:07

(本文版权归道琼斯公司所有,未经许可不得翻译或转载。)

Greek conservative leader Antonis Samaras was sworn in as prime minister Wednesday at the head of a three-party coalition that is tasked with carrying out the country's harsh European-led bailout.

Associated Press周三,饱受希腊债务危机之苦的雅典民众排队领取免费蔬菜。希腊保守派领导人萨马拉斯(Antonis Samaras)周三宣誓就任希腊总理,他将领导由三个党派组成的联合政府,负责确保希腊继续执行由欧洲主导的严苛的救助计划。

In remarks shortly after his swearing-in ceremony, Mr. Samaras said his new cabinet--which is expected to be sworn in Thursday--would immediately get to work tackling Greece's economic crisis that has pushed the economy into a deep recession and sent jobless rates to record highs.

萨马拉斯在就职仪式后的讲话中说,他领导的新内阁将尽快着手工作,解决希腊的经济危机。这场危机已经让希腊经济陷入深层次的衰退,使失业率不断创下新高。新的内阁预计将于周四宣誓就职。

'With God's help, we will do whatever is in our hands so our people can emerge faster from the crisis,' Samaras told journalists. 'Tomorrow morning I will ask of the new government that will be formed, hard work so we can give a tangible hope to our people.'

萨马拉斯告诉记者:在上帝的帮助下,我们将竭尽所能,让我们的人民能够更快地走出危机。明天上午,我将要求新组成的政府勤奋工作,给人民以切实的希望。

The agreement to form a coalition followed closely fought June 17 elections in Greece--the second vote in as many months--that were widely seen as a de facto referendum on the country's bailout and, by extension, Greece's future inside the euro zone.

在6月17号举行的大选之后,希腊各党派很快在组建联合政府问题上达成一致。这次大选是几个月以来希腊举行的第二次选举,外界普遍认为这次选举事实上已经成为针对希腊救助计划甚至是希腊在欧元区未来的全民公投。

Although New Democracy won the most votes in the elections, it didn't control enough seats to govern on its own and had to seek coalition partners to control a majority in Greece's 300-member parliament. Combined with the forces of the Socialist and the small Democratic Left party, the coalition will hold 179 seats.

Agence France-Presse/Getty Images周三,新民主党领导人萨马拉斯在总统府与希腊总统帕普利亚斯进行了会面。尽管新民主党(New Democracy Party)在选举中得票率最高,但并没有获得独立组阁所需的足够席位,必须寻找联合执政伙伴,以控制希腊300个成员组成的议会中的多数席位。加上泛希社运党(Socialist)和规模较小的民主左翼党(Democratic Left Party),执政联盟将在议会中拥有179个席位。

But on the streets of Athens, there are few who think that the new government will be able to make much of a difference in their daily lives.

但是在雅典街头,几乎没有人认为新政府会给他们的生活带来很大改变。

Katerina Androulaki, a 22 year-old university student, is already fretting about her job prospects when she graduates and sees little hope for the future--with good reason: more than 50% of youth in her age group are now without work. Her father, the family's principal breadwinner, also recently lost his job.

安德卢拉奇(Katerina Androulaki)是一名22岁的大学生,她已经开始对自己毕业时的就业前景感到担忧,对未来甚至几乎不抱希望。她有充分的理由:与她年龄相近的年轻人中,超过50%找不到工作。她的父亲是家里的主要经济来源,最近也丢掉了工作。

In Greece's elections last Sunday, Ms. Androulaki did not even vote, expecting little from politicians of any party.

在上周日的希腊大选中,安德卢拉奇甚至没有参与投票,她对任何政党的政治家们都不抱任何期待。

'The election was a farce among politicians that only want to be in power. They can't do anything to make it better for the people,' says Ms. Androulaki.

安德卢拉奇说,这次选举是一心只想拥有权力的政客们的闹剧。他们根本无法让人民过上更好的生活。

The new government faces many hurdles, with a central administration threatened by a cash crunch within weeks, an economy in free fall and an angry public exhausted by two years of austerity measures.

新任政府面临着许多挑战,包括几周之内可能遇到的现金短缺问题,呈自由落体式下滑的经济,以及因为两年的紧缩措施而精疲力竭的愤怒的民众。

At the same time, it must scramble to bring Greece's derailed fiscal targets back on track after weeks of political paralysis. The new government must find 11.6 billion euros ($14.64 billion) of new austerity measures demanded by the country's creditors, which could further inflame public opinion.

与此同时,在希腊政治经历了几周的瘫痪之后,政府必须让希腊的财政目标回到轨道上来。新政府必须按债权人的要求实施规模为116亿欧元(约合146.4亿美元)的新紧缩措施,而这可能进一步激起舆论的愤怒。

'Nothing has been solved and more misery will come with the new measures,' says Grigoris Manolis, a 46 year-old street vendor as he stands over his street cart of mobile phone accessories on Athens's main shopping street. He has seen his sales plunge by more than a third in the past year.

在雅典一条主要的商业街上,46岁的摊贩马诺利斯(Grigoris Manolis)站在他出售手机配件的推车旁说,到目前为止什么问题也没解决,新的措施只会带来更多不幸。马诺利斯的销售额在过去一年里下降了超过三分之一。

The new government also faces strident opposition from the Syriza party, which finished a strong second in Sunday's polls. The radical left party campaigned against Greece's latest EUR173 billion bailout and the austerity terms that come with it.

新政府还面临着激进左翼联盟(Syriza)的激烈反对。Syriza在周日的选举中以较高得票率名列第二。在选战过程中,它反对最新1,730亿欧元的救援方案,以及伴随方案而来的紧缩条款。

In a statement, Syriza said the new government represented a continuation of the austerity policies already enacted, and vowed to support popular resistance to those measures in the weeks and months ahead.

Syriza发表声明称,新政府代表着已实施紧缩政策的延续,宣称将在未来数周数月支持民众抵制紧缩措施。

'[Syriza] will stand by the side of all those who have suffered from the policies that have been implemented and will be at the forefront of the social battles in the next phase,' the party said.

Syriza说,该党将站在所有遭受已实施政策之苦的人们一边,并将成为下阶段社会抗争的先锋队。

Although the new government has not yet been sworn in, Mr. Samaras has already named Vasilios Rapanos--current chairman of the National Bank of Greece S.A. (NBG), the country's largest lender--as finance minister.

虽然新政府还没有宣誓就职,但萨马拉斯已经任命目前希腊最大银行──希腊国家银行(National Bank of Greece S.A.)的董事长拉帕诺斯(Vasilios Rapanos)担任财政部长。

Mr. Rapanos, born on the island of Kos in 1947, is an economist by training and has served in various government positions before leading the bank. Before his appointment to NBG in late 2009, Mr. Rapanos was a research associate at the business think-tank the Foundation for Economic and Industrial Research. He also served as the chairman of the Council of Economic Advisors at the Ministry of Economy and Finance between 2000 and 2004.

拉帕诺斯1947年出生于科斯岛(Kos),拥有经济学学位,在担任希腊国家银行董事长之前曾在多个政府部门任职。在2009年年底进入希腊国家银行之前,拉帕诺斯在商业智库“经济与产业研究基金会”(Foundation for Economic and Industrial Research)任研究员。2000年到2004年,他担任希腊经济财政部经济顾问委员会(Council of Economic Advisors)主席。

He replaces outgoing, interim finance minister George Zanias, who has served in the finance ministry since the start of the Greek crisis in late 2009. In an effort to ensure continuity in Greece's economic program, Mr. Zanias will travel to a meeting of euro zone finance ministers in Luxembourg Thursday, where Greece's much-delayed reform program will be a priority item.

拉帕诺斯取代的是即将离任的临时财政部长扎尼亚斯(George Zanias)。扎尼亚斯从2009年年底希腊危机开始时起任职于希腊财政部。为确保希腊经济方案的连续性,扎尼亚斯将于周四前往卢森堡参加欧元区财政部长会议,希腊拖延已久的改革计划将是会议优先讨论的一个议题。

The new government plans to ask other euro-zone countries for an extra two years to meet Greece's fiscal targets in an effort to ease the pain of Greece's ongoing adjustment program, while the three parties have also agreed among themselves that there should be no further cuts in pensions and salaries, and that the new government should try and ease some of the financial burden on over-indebted households.

新政府计划请求欧元区其他国家再给希腊两年时间来实现财政目标,以缓和正在实施的调整计划带来的痛苦。同时三个政党也已经在内部达成一致:不应再进一步削减养老金和工资,新政府应当为负债过重的家庭缓解一部分财务负担。

But an extension in the fiscal targets will mean that Greece's euro-zone partners--who are financing the lion's share of the latest bailout--will have to find another EUR16 billion to cover the country's financing needs.

但延长财政目标的实现日期将意味着,已经在为最新一轮救援提供大部分资金的欧元区其他国家,将不得不再拿出160亿欧元来满足希腊的资金需求。

The first test of whether other European capitals, and particularly Berlin, will agree to an extension comes at Thursday's eurozone finance ministers meeting followed, a day later, by a full-blown meeting of all 27 European Union finance ministers on Friday.

至于欧洲其他国家,特别是德国是否会同意延期,周四欧元区财长会议将是第一次检验。一天过后的周五,欧盟27国财长还将举行一次全体会议。

'The task of the government is really difficult, but it's effectiveness mainly depends on the understanding of Greece's European peers,' says Ilias Nikolakopoulos, a professor of political science at the University of Athens. 'Greeks are waiting for a relaxation of the program and a turnaround in the recession, but they are not expecting a recovery right away.'

雅典大学(University of Athens)政治科学教授尼克拉克保罗斯(Ilias Nikolakopoulos)说,新政府的任务非常艰巨,但其效力主要取决于欧洲其他国家的谅解;希腊人在等待紧缩计划的放松和衰退的反转,但他们并没有指望马上实现复苏。

Alkman Granitsas / Costas Paris / Matina Stevis

Alkman Granitsas / Costas Paris / Matina Stevis