两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
24:1 Now the divisions into which the sons of Aaron were grouped were these: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
24:1 亚伦子孙的班次记在下面,亚伦的儿子是拿答,亚比户,以利亚撒,以他玛。
24:2 But Nadab and Abihu came to their end before their father, and had no children; so Eleazar and Ithamar did the work of priests.
24:2 拿答,亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子。故此,以利亚撒,以他玛供祭司的职分。
24:3 And David, with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, made distribution of them into their positions for their work.
24:3 以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分成班次。
24:4 And there were more chiefs among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar; and this is how they were grouped: of the sons of Eleazar there were sixteen, all heads of families; and of the sons of Ithamar, heads of families, there were eight.
24:4 以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下,以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长。
24:5 So they were put into groups, by the Lord's decision, one with another; for there were rulers of the holy place and rulers of the house of God among the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
24:5 都掣签分立,彼此一样。在圣所和神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
24:6 And Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, who was a Levite, put down their names in writing, the king being present with the rulers, and Zadok the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites; one family being taken for Eleazar and then one for Ithamar, and so on.
24:6 作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督,亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
24:7 Now the first name to come out was that of Jehoiarib; the second Jedaiah,
24:7 掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
24:8 The third Harim, the fourth Seorim,
24:8 第三是哈琳,第四是梭琳,
24:9 The fifth Malchijah, the sixth Mijamin,
24:9 第五是玛基雅,第六是米雅民,
24:10 The seventh Hakkoz, the eighth Abijah,
24:10 第七是哈歌斯,第八是亚比雅,
24:11 The ninth Jeshua, the tenth Shecaniah,
24:11 第九是耶书亚,第十是示迦尼,
24:12 The eleventh Eliashib, the twelfth Jakim,
24:12 第十一是以利亚实,第十二是雅金,
24:13 The thirteenth Huppah, the fourteenth Jeshebeab,
24:13 第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
24:14 The fifteenth Bilgah, the sixteenth Immer,
24:14 第十五是璧迦,第十六是音麦,
24:15 The seventeenth Hezir, the eighteenth Happizzez,
24:15 第十七是希悉,第十八是哈辟悉,
24:16 The nineteenth Pethahiah, the twentieth Jehezkel,
24:16 第十九是毗他希雅,第二十是以西结,
24:17 The twenty-first Jachin, the twenty-second Gamul,
24:17 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
24:18 The twenty-third Delaiah, the twenty-fourth Maaziah.
24:18 第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。
24:19 So they were put into their different groups, to take their places in the house of the Lord, in agreement with the rules made by Aaron their father, as the Lord, the God of Israel, had given him orders.
24:19 这就是他们的班次,要照耶和华以色列的神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例,进入耶和华的殿办理事务。
24:20 And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
24:20 利未其余的子孙如下,暗兰的子孙里有书巴业。书巴业的子孙里有耶希底亚。
24:21 Of Rehabiah; of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
24:21 利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。
24:22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
24:22 以斯哈的子孙里有示罗摩。示罗摩的子孙里有雅哈。
24:23 And the sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24:23 希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
24:24 The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
24:24 乌薛的子孙里有米迦。米迦的子孙里有沙密。
24:25 The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
24:25 米迦的兄弟是伊示雅。伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
24:26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah.
24:26 米拉利的儿子是抹利,母示,雅西雅。雅西雅的儿子有比挪。
24:27 The sons of Merari: of Jaaziah, Shoham and Zaccur and Ibri.
24:27 米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪,朔含,撒刻,伊比利。
24:28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
24:28 抹利的儿子是以利亚撒。以利亚撒没有儿子。
24:29 Of Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
24:29 基士的子孙里有耶拉篾。
24:30 And the sons of Mushi: Mahli and Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites by their families.
24:30 母示的儿子是末力,以得,耶利摩。按着宗族这都是利未的子孙。
24:31 Selection was made of these in the same way as of their brothers the sons of Aaron, David the king being present, with Zadok, and Ahimelech, and the heads of families of the priests and of the Levites; the families of the chief in the same way as those of his younger brother.
24:31 他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣签,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。