两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
10:1 Now the Philistines were fighting against Israel; and the men of Israel went in flight before the Philistines, falling down wounded in Mount Gilboa.
10:1 非利士人与以色列人争战,以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波山有被杀仆倒的。
10:2 And the Philistines went hard after Saul and his sons, and put to death Jonathan and Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul.
10:2 非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单,亚比拿达,麦基舒亚。
10:3 And the fight was going against Saul, and the archers came across him, and he was wounded by the archers.
10:3 势派甚大,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重,
10:4 Then Saul said to the servant who had the care of his arms, Take your sword and put it through me, before these men without circumcision come and make sport of me. But his servant, full of fear, would not do so. Then Saul took out his sword, falling on it himself.
10:4 就吩咐拿他兵器的人说,你拔出刀来,将我刺死,免得那些未受割礼的人来凌辱我。但拿兵器的人甚惧怕,不肯刺他。
10:5 And when his servant saw that Saul was dead, he did the same, and came to his death.
10:5 扫罗就自己伏在刀上死了。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。
10:6 So death overtook Saul and his three sons; all his family came to an end together.
10:6 这样,扫罗和他三个儿子,并他的全家都一同死亡。
10:7 And when all the men of Israel who were in the valley saw that the men of Israel had gone in flight and that Saul and his sons were dead, they went in flight away from their towns; and the Philistines came and took them for themselves.
10:7 住平原的以色列众人见以色列军兵逃跑,扫罗和他儿子都死了,也就弃城逃跑,非利士人便来住在其中。
10:8 Now the day after, when the Philistines came to take their goods from the dead, they saw Saul and his sons dead in Mount Gilboa.
10:8 次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山,
10:9 And they took everything off him, and took his head and his war-dress, and sent word into the land of the Philistines round about to give the news to their gods and to the people.
10:9 就剥了他的军装,割下他的首级,打发人到非利士地的四境(到或作送到)报信与他们的偶像和众民,
10:10 And they put his war-dress in the house of their gods, and put up his head in the house of Dagon.
10:10 又将扫罗的军装放在他们神的庙里,将他的首级钉在大衮庙中。
10:11 And when the news came to Jabesh-gilead of what the Philistines had done to Saul,
10:11 基列雅比人听见非利士人向扫罗所行的一切事,
10:12 All the fighting-men came up and took away Saul's body and the bodies of his sons, and took them to Jabesh, and put their bones to rest under the oak-tree in Jabesh, and took no food for seven days.
10:12 他们中间所有的勇士就起身前去,将扫罗和他儿子的尸身送到雅比,将他们的尸骨葬在雅比的橡树下,就禁食七日。
10:13 So death came to Saul because of the sin which he did against the Lord, that is, because of the word of the Lord which he kept not; and because he went for directions to one who had an evil spirit,
10:13 这样,扫罗死了。因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的命。又因他求问交鬼的妇人,
10:14 And not to the Lord: for this reason, he put him to death and gave the kingdom to David, the son of Jesse.
10:14 没有求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把国归于耶西的儿子大卫。