两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
7:1 Solomon was thirteen years building a house for himself till it was complete.
7:1 所罗门为自己建造宫室,十三年方才造成。
7:2 And he made the house of the Woods of Lebanon, which was a hundred cubits long and fifty cubits wide and thirty cubits high, resting on four lines of cedar-wood pillars with cedar-wood supports on the pillars.
7:2 又建造利巴嫩林宫,长一百肘,宽五十肘,高三十肘,有香柏木柱三(原文作四)行,柱上有香柏木柁梁。
7:3 And it was covered with cedar over the forty-five supports which were on the pillars, fifteen in a line.
7:3 其上以香柏木为盖,每行柱子十五根,共有四十五根。
7:4 There were three lines of window-frames, window facing window in every line.
7:4 有窗户三层,窗与窗相对。
7:5 And all the doors and windows had square frames, with the windows facing one another in three lines.
7:5 所有的门框都是厚木见方的,有窗户三层,窗与窗相对。
7:6 And he made a covered room of pillars, fifty cubits long and thirty cubits wide, and ... with steps before it.
7:6 并建造有柱子的廊子,长五十肘,宽三十肘。在这廊前又有廊子,廊外有柱子和台阶。
7:7 Then he made a covered room for his high seat when he gave decisions; this was the covered room of judging; it was covered with cedar-wood from floor to roof.
7:7 又建造一廊,其中设立审判的座位,这廊从地到顶都用香柏木遮蔽。
7:8 And the house for his living-place, the other open square in the covered room, was made in the same way. And then he made a house like it for Pharaoh's daughter, whom Solomon had taken as his wife.
7:8 廊后院内有所罗门住的宫室。工作与这工作相同。所罗门又为所娶法老的女儿建造一宫,作法与这廊子一样。
7:9 All these buildings were made, inside and out, from base to crowning stone, and outside to the great walled square, of highly priced stone, cut to different sizes with cutting-instruments.
7:9 建造这一切所用的石头都是宝贵的,是按着尺寸凿成的,是用锯里外锯齐的。从根基直到檐石,从外头直到大院,都是如此。
7:10 And the base was of great masses of highly priced stone, some ten cubits and some eight cubits square.
7:10 根基是宝贵的大石头,有长十肘的,有长八肘的。
7:11 Overhead were highly priced stones cut to measure, and cedar-wood.
7:11 上面有香柏木和按着尺寸凿成宝贵的石头。
7:12 The great outer square all round was walled with three lines of squared stones and a line of cedar-wood boards, round about the open square inside the house of the Lord and the covered room of the king's house.
7:12 大院周围有凿成的石头三层,香柏木一层,都照耶和华殿的内院和殿廊的样式。
7:13 Then King Solomon sent and got Hiram from Tyre.
7:13 所罗门王差遣人往推罗去,将户兰召了来。
7:14 He was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass; he was full of wisdom and knowledge and an expert worker in brass. He came to King Solomon and did all his work for him.
7:14 他是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子,他父亲是推罗人,作铜匠的。户兰满有智慧,聪明,技能,善于各样铜作。他来到所罗门王那里,作王一切所要作的。
7:15 He it was who made the two brass pillars; the first pillar was eighteen cubits high, and a line of twelve cubits went round it; and the second was the same.
7:15 他制造两根铜柱,每根高十八肘,围十二肘。
7:16 And he made the two crowns to be put on the tops of the pillars, of brass made soft in the fire; the crowns were five cubits high.
7:16 又用铜铸了两个柱顶安在柱上,各高五肘。
7:17 There were nets of open-work for the crowns on the tops of the pillars, a net of open-work for one and a net of open-work for the other.
7:17 柱顶上有装修的网子和拧成的链索,每顶七个。
7:18 And he made ornaments of apples; and two lines of apples all round over the network, covering the crowns of the pillars, the two crowns in the same way.
7:18 网子周围有两行石榴遮盖柱顶,两个柱顶都是如此。
7:19 The crowns on the tops of the pillars were ornamented with a design of flowers, and were four cubits across.
7:19 廊子的柱顶径四肘,刻着百合花。
7:20 And there were crowns on the two pillars near the round part by the network, and there were two hundred apples in lines round every crown.
7:20 两柱顶的鼓肚上挨着网子,各有两行石榴环绕,两行共有二百。
7:21 He put up the pillars at the doorway of the Temple, naming the one on the right Jachin, and that on the left Boaz.
7:21 他将两根柱子立在殿廊前头,右边立一根,起名叫雅斤。左边立一根,起名叫波阿斯。
7:22 The tops of the pillars had a design of flowers; and the work of making the pillars was complete.
7:22 在柱顶上刻着百合花。这样,造柱子的工就完毕了。
7:23 And he made a great metal water-vessel ten cubits across from edge to edge, five cubits high and thirty cubits round.
7:23 他又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。
7:24 And under the edge of it, circling it all round for ten cubits, were two lines of flower buds, made together with it from liquid metal.
7:24 在海边之下,周围有野瓜的样式。每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的。
7:25 It was supported on twelve oxen, with their back parts turned to the middle of it, three of them facing to the north, three to the west, three to the south, and three to the east; the vessel was resting on top of them.
7:25 有十二只铜牛驮海,三只向北,三只向西,三只向南,三只向东。海在牛上,牛尾都向内。
7:26 It was as thick as a man's open hand, and was curved like the edge of a cup, like the flower of a lily: it would take two thousand baths.
7:26 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容二千吧特。
7:27 And he made ten wheeled bases of brass; every one four cubits long, four cubits wide, and three cubits high.
7:27 他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。
7:28 And the bases were made in this way; their sides were square, fixed in a framework;
7:28 座的造法是这样,四面都有心子,心子在边子当中,
7:29 And on the square sides between the frames were lions, oxen, and winged ones; and the same on the frame; and over and under the lions and the oxen and the winged ones were steps.
7:29 心子上有狮子和牛,并基路伯。边上有小座,狮子和牛以下有垂下的璎珞。
7:30 Every base had four wheels of brass, turning on brass rods, and their four angles had angle-plates under them; the angle-plates under the base were of metal, and there were ornaments at the side of every one.
7:30 每盆座有四个铜轮和铜轴。小座的四角上在盆以下,有铸成的盆架,其旁都有璎珞。
7:31 The mouth of it inside the angle-plate was one cubit across; it was round like a pillar, a cubit and a half across; it had designs cut on it; the sides were square, not round.
7:31 小座高一肘,口是圆的,仿佛座的样式,径一肘半,在口上有雕工,心子是方的,不是圆的。
7:32 The four wheels were under the frames, and the rods on which the wheels were fixed were in the base; the wheels were a cubit and a half high.
7:32 四个轮子在心子以下,轮轴与座相连,每轮高一肘半。
7:33 The wheels were made like carriage-wheels, the rods on which they were fixed, the parts forming their edges, their rods and the middle points of them, were all formed out of liquid metal.
7:33 轮的样式如同车轮。轴,辋,辐,毂都是铸的。
7:34 And there were four angle-plates at the four angles of every base, forming part of the structure of the base.
7:34 每座四角上都有盆架,是与座一同铸成的。
7:35 And at the top of the base there was a round vessel, half a cubit high;
7:35 座上有圆架,高半肘。座上有撑子和心子,是与座一同铸的。
7:36 In the spaces of the flat sides and on the frames of them, he made designs of winged ones, lions, and palm-trees, with ornamented edges all round.
7:36 在撑子和心子上刻着基路伯,狮子,和棕树,周围有璎珞。
7:37 All the ten bases were made in this way, after the same design, of the same size and form.
7:37 十个盆座都是这样,铸法,尺寸,样式相同。
7:38 And he made ten brass washing-vessels, everyone taking forty baths, and measuring four cubits; one vessel was placed on every one of the ten bases.
7:38 又用铜制造十个盆,每盆可容四十吧特。盆径四肘,在那十座上,每座安设一盆。
7:39 And he put the bases by the house, five on the right side and five on the left; and he put the great water-vessel on the right side of the house, to the east, facing south.
7:39 五个安在殿门的右边,五个放在殿门的左边。又将海放在殿门的右旁,就是南边。
7:40 And Hiram made the pots and spades and the basins. So Hiram came to the end of all the work he did for King Solomon in the house of the Lord:
7:40 户兰又造了盆,铲子,和盘子。这样,他为所罗门王作完了耶和华殿的一切工。
7:41 The two pillars and the two cups of the crowns which were on the tops of the two pillars; and the network covering the two cups of the crowns on the tops of the pillars,
7:41 所造的就是,两根柱子和柱上两个如球的顶。并两个盖柱顶的网子。
7:42 And the four hundred apples for the network, two lines of apples for every network, covering the two cups of the crowns on the pillars;
7:42 和四百石榴,安在两个网子上,每网两行,盖着两个柱上如球的顶。
7:43 And the ten bases, with the ten washing-vessels on them;
7:43 十个座和其上的十个盆。
7:44 And the great water-vessel, with the twelve oxen under it;
7:44 海和海下的十二只牛。
7:45 And the pots and the spades and the basins; all the vessels which Hiram made for King Solomon, for the house of the Lord, were of polished brass.
7:45 盆,铲子,盘子。这一切都是户兰给所罗门王用光亮的铜为耶和华的殿造成的,
7:46 He made them of liquid metal in the lowland of Jordan, at the way across the river, at Adama, between Succoth and Zarethan.
7:46 是遵王命在约旦平原,疏割和撒拉但中间借胶泥铸成的。
7:47 The weight of all these vessels was not measured, because there was such a number of them; it was not possible to get the weight of the brass.
7:47 这一切所罗门都没有过秤。因为甚多,铜的轻重也无法可查。
7:48 And Solomon had all the vessels made for use in the house of the Lord: the altar of gold and the gold table on which the holy bread was placed;
7:48 所罗门又造耶和华殿里的金坛和陈设饼的金桌子。
7:49 And the supports for the lights, five on the right side and five on the left before the inmost room, of clear gold; and the flowers and the lights and all the instruments of gold;
7:49 内殿前的精金灯台,右边五个,左边五个,并其上的金花,灯盏,蜡剪,
7:50 And the cups and the scissors and the basins and the spoons and the fire-trays, all of gold; and the pins on which the doors were turned, the doors of the inner house, the most holy place, and the doors of the Temple, all of gold.
7:50 与精金的杯,盘,镊子,调羹,火鼎,以及至圣所,内殿的门枢,和外殿的门枢。
7:51 So all the work King Solomon had done in the house of the Lord was complete. Then Solomon took the holy things which David his father had given, the silver and the gold and all the vessels, and put them in the store-houses of the house of the Lord.
7:51 所罗门王作完了耶和华殿的一切工,就把他父大卫分别为圣的金银和器皿都带来放在耶和华殿的府库里。