1 Kings 列王记上 chapter 3/22

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

11:1 Now a number of strange women were loved by Solomon, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites:

11:1 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子,亚扪女子,以东女子,西顿女子,赫人女子。

11:2 The nations of which the Lord had said to the children of Israel, You are not to take wives from them and they are not to take wives from you; or they will certainly make you go after their gods: to these Solomon was united in love.

11:2 论到这些国的人,耶和华曾晓谕以色列人说,你们不可与她们往来相通,因为她们必诱惑你们的心去随从她们的神。所罗门却恋爱这些女子。

11:3 He had seven hundred wives, daughters of kings, and three hundred other wives; and through his wives his heart was turned away.

11:3 所罗门有妃七百,都是公主。还有嫔三百。这些妃嫔诱惑他的心。

11:4 For it came about that when Solomon was old, his heart was turned away to other gods by his wives; and his heart was no longer true to the Lord his God as the heart of his father David had been.

11:4 所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心去随从别神,不效法他父亲大卫诚诚实实地顺服耶和华他的神。

11:5 For Solomon went after Ashtoreth, the goddess of the Zidonians, and Milcom, the disgusting god of the Ammonites.

11:5 因为所罗门随从西顿人的女神亚斯他录和亚扪人可憎的神米勒公。

11:6 And Solomon did evil in the eyes of the Lord, not walking in the Lord's ways with all his heart as David his father did.

11:6 所罗门行耶和华眼中看为恶的事,不效法他父亲大卫专心顺从耶和华。

11:7 Then Solomon put up a high place for Chemosh, the disgusting god of Moab, in the mountain before Jerusalem, and for Molech, the disgusting god worshipped by the children of Ammon.

11:7 所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑丘坛。

11:8 And so he did for all his strange wives, who made offerings with burning of perfumes to their gods.

11:8 他为那些向自己的神烧香献祭的外邦女子,就是他娶来的妃嫔也是这样行。

11:9 And the Lord was angry with Solomon, because his heart was turned away from the Lord, the God of Israel, who had twice come to him in a vision;

11:9 耶和华向所罗门发怒,因为他的心偏离向他两次显现的耶和华以色列的神。

11:10 And had given him orders about this very thing, that he was not to go after other gods; but he did not keep the orders of the Lord.

11:10 耶和华曾吩咐他不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。

11:11 So the Lord said to Solomon, Because you have done this, and have not kept my agreement and my laws, which I gave you, I will take the kingdom away from you by force and will give it to your servant.

11:11 所以耶和华对他说,你既行了这事,不遵守我所吩咐你守的约和律例,我必将你的国夺回,赐给你的臣子。

11:12 I will not do it in your life-time, because of your father David, but I will take it from your son.

11:12 然而,因你父亲大卫的缘故,我不在你活着的日子行这事,必从你儿子的手中将国夺回。

11:13 Still I will not take all the kingdom from him; but I will give one tribe to your son, because of my servant David, and because of Jerusalem, the town of my selection.

11:13 只是我不将全国夺回,要因我仆人大卫和我所选择的耶路撒冷,还留一支派给你的儿子。

11:14 So the Lord sent Hadad the Edomite to make trouble for Solomon: he was of the king's seed in Edom.

11:14 耶和华使以东人哈达兴起,作所罗门的敌人。他是以东王的后裔。

11:15 And when David had sent destruction on Edom, and Joab, the captain of the army, had gone to put the dead into the earth, and had put to death every male in Edom;

11:15 先前大卫攻击以东,元帅约押上去葬埋阵亡的人,将以东的男丁都杀了。

11:16 (For Joab and all Israel were there six months till every male in Edom had been cut off;)

11:16 约押和以色列众人在以东住了六个月,直到将以东的男丁尽都剪除。

11:17 Hadad, being still a young boy, went in flight to Egypt, with certain Edomites, servants of his father;

11:17 那时哈达还是幼童。他和他父亲的臣仆,几个以东人逃往埃及。

11:18 And they went on from Midian and came to Paran; and, taking men from Paran with them, they came to Egypt, to Pharaoh, king of Egypt, who gave him a house and gave orders for his food and gave him land.

11:18 他们从米甸起行,到了巴兰。从巴兰带着几个人来到埃及见埃及王法老。法老为他派定粮食,又给他房屋田地。

11:19 Now Hadad was very pleasing to Pharaoh, so that he gave him the sister of his wife, Tahpenes the queen, for his wife.

11:19 哈达在法老面前大蒙恩惠,以致法老将王后答比匿的妹子赐他为妻。

11:20 And the sister of Tahpenes had a son by him, Genubath, whom Tahpenes took care of in Pharaoh's house; and Genubath was living in Pharaoh's house among Pharaoh's sons.

11:20 答比匿的妹子给哈达生了一个儿子,名叫基努拔。答比匿使基努拔在法老的宫里断奶,基努拔就与法老的众子一同住在法老的宫里。

11:21 Now when Hadad had news in Egypt that David had been put to rest with his fathers, and that Joab, the captain of the army, was dead, he said to Pharaoh, Send me back to my country.

11:21 哈达在埃及听见大卫与他列祖同睡,元帅约押也死了,就对法老说,求王容我回本国去。

11:22 But Pharaoh said to him, What have you been short of while you have been with me, that you are desiring to go back to your country? And he said, Nothing; but even so, send me back.

11:22 法老对他说,你在我这里有什么缺乏,你竟要回你本国去呢?他回答说,我没有缺乏什么,只是求王容我回去。

11:23 And God sent another trouble-maker, Rezon, the son of Eliada, who had gone in flight from his lord, Hadadezer, king of Zobah:

11:23 神又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。

11:24 He got some men together and made himself captain of a band of outlaws; and went to Damascus and became king there.

11:24 大卫击杀琐巴人的时候,利逊招聚了一群人,自己作他们的头目,往大马色居住,在那里作王。

11:25 He was a trouble to Israel all through the days of Solomon. And this is the damage Hadad did: he was cruel to Israel while he was ruler over Edom.

11:25 所罗门活着的时候,哈达为患之外,利逊也作以色列的敌人。他恨恶以色列人,且作了亚兰人的王。

11:26 And there was Jeroboam, the son of Nebat, an Ephraimite from Zeredah, a servant of Solomon, whose mother was Zeruah, a widow; and his hand was lifted up against the king.

11:26 所罗门的臣仆,尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王。他是以法莲支派的洗利达人,他母亲是寡妇,名叫洗鲁阿。

11:27 The way in which his hand came to be lifted up against the king was this: Solomon was building the Millo and making good the damaged parts of the town of his father David;

11:27 他举手攻击王的缘故,乃由先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫城的破口。

11:28 And Jeroboam was an able and responsible man; and Solomon saw that he was a good worker and made him overseer of all the work given to the sons of Joseph.

11:28 耶罗波安是大有才能的人。所罗门见这少年人殷勤,就派他监管约瑟家的一切工程。

11:29 Now at that time, when Jeroboam was going out of Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite came across him on the road; now Ahijah had put on a new robe; and the two of them were by themselves in the open country.

11:29 一日,耶罗波安出了耶路撒冷,示罗人先知亚希雅在路上遇见他。亚希雅身上穿着一件新衣。他们二人在田野,以外并无别人。

11:30 And Ahijah took his new robe in his hands, parting it violently into twelve.

11:30 亚希雅将自己穿的那件新衣撕成十二片,

11:31 And he said to Jeroboam, Take ten of the parts, for this is what the Lord has said: See, I will take the kingdom away from Solomon by force, and will give ten tribes to you;

11:31 对耶罗波安说,你可以拿十片。耶和华以色列的神如此说,我必将国从所罗门手里夺回,将十个支派赐给你。

11:32 (But one tribe will be his, because of my servant David, and because of Jerusalem, the town which, out of all the tribes of Israel, I have made mine,)

11:32 (我因仆人大卫和我在以色列众支派中所选择的耶路撒冷城的缘故,仍给所罗门留一个支派。)

11:33 Because they are turned away from me to the worship of Ashtoreth, the goddess of the Zidonians, and Chemosh, the god of Moab, and Milcom, the god of the Ammonites; they have not been walking in my ways or doing what is right in my eyes or keeping my laws and my decisions as his father David did.

11:33 因为他离弃我,敬拜西顿人的女神亚斯他录,摩押的神基抹,和亚扪人的神米勒公,没有遵从我的道,行我眼中看为正的事,守我的律例典章,像他父亲大卫一样。

11:34 But I will not take the kingdom from him; I will let him be king all the days of his life, because of David my servant, in whom I took delight because he kept my orders and my laws.

11:34 但我不从他手里将全国夺回。使他终身为君,是因我所拣选的仆人大卫谨守我的诫命律例。

11:35 But I will take the kingdom from his son, and give it to you.

11:35 我必从他儿子的手里将国夺回,以十个支派赐给你,

11:36 And one tribe I will give to his son, so that David my servant may have a light for ever burning before me in Jerusalem, the town which I have made mine to put my name there.

11:36 还留一个支派给他的儿子,使我仆人大卫在我所选择立我名的耶路撒冷城里,在我面前长有灯光。

11:37 And you I will take, and you will be king over Israel, ruling over whatever is the desire of your soul.

11:37 我必拣选你,使你照心里一切所愿的,作王治理以色列。

11:38 And if you give attention to the orders I give you, walking in my ways and doing what is right in my eyes and keeping my laws and my orders as David my servant did; then I will be with you, building up for you a safe house, as I did for David, and I will give Israel to you.

11:38 你若听从我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看为正的事,谨守我的律例诫命,像我仆人大卫所行的,我就与你同在,为你立坚固的家,像我为大卫所立的一样,将以色列人赐给你。

11:39 (So that I may send trouble for this on the seed of David, but not for ever.)

11:39 我必因所罗门所行的使大卫后裔受患难,但不至于永远。

11:40 And Solomon was looking for a chance to put Jeroboam to death; but he went in flight to Egypt, to Shishak, king of Egypt, and was in Egypt till the death of Solomon.

11:40 所罗门因此想要杀耶罗波安。耶罗波安却起身逃往埃及。到了埃及王示撒那里,就住在埃及,直到所罗门死了。

11:41 Now the rest of the acts of Solomon, and all he did, and his wisdom, are they not recorded in the book of the acts of Solomon?

11:41 所罗门其余的事,凡他所行的和他的智慧都写在所罗门记上。

11:42 And the time Solomon was king in Jerusalem over all Israel was forty years.

11:42 所罗门在耶路撒冷作以色列众人的王共四十年。

11:43 And Solomon went to rest with his fathers, and was put into the earth in the town of David his father: and Solomon went to rest with his fathers and Rehoboam his son became king in his place.

11:43 所罗门与他列祖同睡,葬在他父亲大卫的城里。他儿子罗波安接续他作王。