1 Samuel 撒母耳记上 chapter 8/31

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

16:1 And the Lord said to Samuel, How long will you go on sorrowing for Saul, seeing that I have put him from his place as king over Israel? Take oil in your vessel and go; I will send you to Jesse, the Beth-lehemite: for I have got a king for myself among his sons.

16:1 耶和华对撒母耳说,我既厌弃扫罗作以色列的王,你为他悲伤要到几时呢?你将膏油盛满了角,我差遣你往伯利恒人耶西那里去。因为我在他众子之内,预定一个作王的。

16:2 And Samuel said, How is it possible for me to go? If Saul gets news of it he will put me to death. And the Lord said, Take a young cow with you and say, I have come to make an offering to the Lord.

16:2 撒母耳说,我怎能去呢?扫罗若听见,必要杀我。耶和华说,你可以带一只牛犊去,就说,我来是要向耶和华献祭。

16:3 And send for Jesse to be present at the offering, and I will make clear to you what you are to do: and you are to put the holy oil on him whose name I give you.

16:3 你要请耶西来吃祭肉,我就指示你所当行的事。我所指给你的人,你要膏他。

16:4 And Samuel did as the Lord said and came to Beth-lehem. And the responsible men of the town came out to him in fear and said, Do you come in peace?

16:4 撒母耳就照耶和华的话去行。到了伯利恒,那城里的长老都战战兢兢地出来迎接他,问他说,你是为平安来的吗?

16:5 And he said, In peace: I have come to make an offering to the Lord: make yourselves clean and come with me to make the offering. And he made Jesse and his sons clean, and sent for them to be present at the offering.

16:5 他说,为平安来的,我是给耶和华献祭。你们当自洁,来与我同吃祭肉。撒母耳就使耶西和他众子自洁,请他们来吃祭肉。

16:6 Now when they came, looking at Eliab, he said, Clearly the man of the Lord's selection is before him.

16:6 他们来的时候,撒母耳看见以利押,就心里说,耶和华的受膏者必定在他面前。

16:7 But the Lord said to Samuel, Do not take note of his face or how tall he is, because I will not have him: for the Lord's view is not man's; man takes note of the outer form, but the Lord sees the heart.

16:7 耶和华却对撒母耳说,不要看他的外貌和他身材高大,我不拣选他。因为,耶和华不像人看人,人是看外貌。耶和华是看内心。

16:8 Then Jesse sent for Abinadab and made him come before Samuel. And he said, The Lord has not taken this one.

16:8 耶西叫亚比拿达从撒母耳面前经过,撒母耳说,耶和华也不拣选他。

16:9 Then Jesse made Shammah come before him. And he said, The Lord has not taken this one.

16:9 耶西又叫沙玛从撒母耳面前经过,撒母耳说,耶和华也不拣选他。

16:10 And Jesse made his seven sons come before Samuel. And Samuel said to Jesse, The Lord has not taken any of these.

16:10 耶西叫他七个儿子都从撒母耳面前经过,撒母耳说,这都不是耶和华所拣选的。

16:11 Then Samuel said to Jesse, Are all your children here? And he said, There is still the youngest, and he is looking after the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and make him come here: for we will not take our seats till he is here.

16:11 撒母耳对耶西说,你的儿子都在这里吗?他回答说,还有个小的,现在放羊。撒母耳对耶西说,你打发人去叫他来。他若不来,我们必不坐席。

16:12 So he sent and made him come in. Now he had red hair and beautiful eyes and pleasing looks. And the Lord said, Come, put the oil on him, for this is he.

16:12 耶西就打发人去叫了他来。他面色光红,双目清秀,容貌俊美。耶和华说,这就是他,你起来膏他。

16:13 Then Samuel took the bottle of oil, and put the oil on him there among his brothers: and from that day the spirit of the Lord came on David with power. So Samuel went back to Ramah.

16:13 撒母耳就用角里的膏油,在他诸兄中膏了他。从这日起,耶和华的灵就大大感动大卫。撒母耳起身回拉玛去了。

16:14 Now the spirit of the Lord had gone from Saul, and an evil spirit from the Lord was troubling him.

16:14 耶和华的灵离开扫罗,有恶魔从耶和华那里来扰乱他。

16:15 And Saul's servants said to him, See now, an evil spirit from God is troubling you.

16:15 扫罗的臣仆对他说,现在有恶魔从神那里来扰乱你。

16:16 Now give orders to your servants who are here before you to go in search of a man who is an expert player on a corded instrument: and it will be that when the evil spirit from God is on you, he will make music for you on his instrument, and you will get well.

16:16 我们的主可以吩咐面前的臣仆,找一个善于弹琴的来,等神那里来的恶魔临到你身上的时候,使他用手弹琴,你就好了。

16:17 And Saul said to his servants, Then get me a man who is an expert player, and make him come to me.

16:17 扫罗对臣仆说,你们可以为我找一个善于弹琴的,带到我这里来。

16:18 Then one of the servants in answer said, I have seen a son of Jesse, the Beth-lehemite, who is expert at playing, and a strong man and a man of war; and he is wise in his words, and pleasing in looks, and the Lord is with him.

16:18 其中有一个少年人说,我曾见伯利恒人耶西的一个儿子善于弹琴,是大有勇敢的战士,说话合宜,容貌俊美,耶和华也与他同在。

16:19 So Saul sent his servants to Jesse and said, Send me your son David who is with the sheep.

16:19 于是扫罗差遣使者去见耶西,说,请你打发你放羊的儿子大卫到我这里来。

16:20 And Jesse took five cakes of bread and a skin of wine and a young goat and sent them to Saul by David.

16:20 耶西就把几个饼和一皮袋酒,并一只山羊羔,都驮在驴上,交给他儿子大卫,送与扫罗。

16:21 And David came to Saul, waiting before him: and he became very dear to Saul, who made him his servant, giving him the care of his arms.

16:21 大卫到了扫罗那里,就侍立在扫罗面前。扫罗甚喜爱他,他就作了扫罗拿兵器的人。

16:22 And Saul sent to Jesse saying, Let David be with me, for he is pleasing to me.

16:22 扫罗差遣人去见耶西,说,求你容大卫侍立在我面前,因为他在我眼前蒙了恩。

16:23 And whenever the evil spirit from God came on Saul, David took his instrument and made music: so new life came to Saul, and he got well, and the evil spirit went away from him.

16:23 从神那里来的恶魔临到扫罗身上的时候,大卫就拿琴,用手而弹,扫罗便舒畅爽快,恶魔离了他。