两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
4:1 But the Spirit says clearly that in later times some will be turned away from the faith, giving their minds to spirits of deceit, and the teachings of evil spirits,
4:1 圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的(邪)灵,和鬼魔的道理。
4:2 Through the false ways of men whose words are untrue, whose hearts are burned as with a heated iron;
4:2 这是因为说谎之人的假冒。这等人的良心,如同被热铁烙惯了一般。
4:3 Who keep men from being married and from taking food which God made to be taken with praise by those who have faith and true knowledge.
4:3 他们禁止嫁娶,又禁戒食物,(或作又叫人戒荤)就是神所造叫那信而明白真道的人,感谢着领受的。
4:4 Because everything which God has made is good, and nothing is evil, if it is taken with praise:
4:4 凡神所造的物,都是好的。若感谢着领受,就没有一样可弃的。
4:5 For it is made holy by the word of God and by prayer.
4:5 都因神的道和人的祈求,成为圣洁了。
4:6 If you keep these things before the minds of the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, trained in the words of the faith and of the right teaching which has been your guide:
4:6 你若将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语,和你向来所服从的善道上,得了教育。
4:7 But have nothing to do with unclean and foolish stories. Give yourself training in religion:
4:7 只是要弃绝那世俗的言语,和老妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。
4:8 For the training of the body is of profit for a little, but religion is of profit in every way, giving hope for the life which now is, and for that which is to come.
4:8 操练身体,益处还少。惟独敬虔,凡事都有益处。因有今生和来生的应许。
4:9 This is a true saying, in which all may put their faith.
4:9 这话是可信的,是十分可佩服的。
4:10 And this is the purpose of all our work and our fighting, because our hope is in the living God, who is the Saviour of all men, and specially of those who have faith.
4:10 我们劳苦努力,正是为此。因我们的指望在乎永生的神。他是万人的救主,更是信徒的救主。
4:11 Let these be your orders and your teaching.
4:11 这些事你要吩咐人,也要教导人。
4:12 Let no one make little of you because you are young, but be an example to the church in word, in behaviour, in love, in faith, in holy living.
4:12 不可叫人小看你年轻。总要在言语,行为,爱心,信心,清洁上,都作信徒的榜样。
4:13 Till I come, give attention to the reading of the holy Writings, to comforting the saints, and to teaching.
4:13 你要以宣读,劝勉,教导为念,直等到我来。
4:14 Make use of that grace in you, which was given to you by the word of the prophets, when the rulers of the church put their hands on you.
4:14 你不要轻忽所得的恩赐,就是从前借着预言,在众长老按手的时候,赐给你的。
4:15 Have a care for these things; give yourself to them with all your heart, so that all may see how you go forward.
4:15 这些事你要殷勤去作,并要在此专心,使众人看出你的长进来。
4:16 Give attention to yourself and your teaching. Go on in these things; for in doing so you will get salvation for yourself and for those who give hearing to you.
4:16 你要谨慎自己和自己的教训,要在这些事上恒心。因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。