1 Timothy 提摩太前书 chapter 5/6

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

5:1 Do not say sharp words to one who has authority in the church, but let your talk be as to a father, and to the younger men as to brothers:

5:1 不可严责老年人,只要劝他如同父亲。劝少年人如同弟兄。

5:2 To the older women as to mothers, to the younger as to sisters, with a clean heart.

5:2 劝老年妇女如同母亲。劝少年妇女如同姐妹。总要清清洁洁的。

5:3 Give honour to widows who are truly widows.

5:3 要尊敬那真为寡妇的。

5:4 But if any widow has children or children's children, let these see that it is right to take care of their family and their fathers and mothers: for this is pleasing in the eyes of God.

5:4 若寡妇有儿女,或有孙子孙女,便叫他们先在自己家中学着行孝,报答亲恩,因为这在神面前是可悦纳的。

5:5 Now she who is truly a widow and without family puts her hope in God, giving herself to prayer day and night.

5:5 那独居无靠真为寡妇的,是仰赖神,昼夜不住地祈求祷告。

5:6 But she who gives herself to pleasure is dead while she is living.

5:6 但那好宴乐的寡妇,正活着的时候也是死的。

5:7 Give orders to this effect, so that no evil may be said of anyone.

5:7 这些事你要嘱咐他们,叫他们无可指责。

5:8 If anyone has no care for his family and those in his house, he is false to the faith, and is worse than one who has no faith.

5:8 人若不看顾亲属,就是背了真道,比不信的人还不好。不看顾自己家里的人,更是如此。

5:9 Let no woman be numbered among the widows who is under sixty years old, and only if she has been the wife of one man,

5:9 寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只作一个丈夫的妻子,

5:10 And if witness is given of her good works; if she has had the care of children, if she has been kind to travellers, washing the feet of the saints, helping those who are in trouble, giving herself to good works.

5:10 又有行善的名声,就如养育儿女,接待远人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。

5:11 But to the younger widows say No: for when their love is turned away from Christ, they have a desire to be married;

5:11 至于年轻的寡妇,就可以辞她。因为她们的情欲发动,违背基督的时候,就想要嫁人。

5:12 And they are judged because they have been false to their first faith;

5:12 她们被定罪,是因废弃了当初所许的愿。

5:13 And they get into the way of doing no work, going about from house to house; and not only doing no work, but talking foolishly, being over-interested in the business of others, saying things which they have no right to say.

5:13 并且她们又习惯懒惰,挨家闲游。不但是懒惰,又说长道短,好管闲事,说些不当说的话。

5:14 So it is my desire that the younger widows may be married and have children, controlling their families, and giving the Evil One no chance to say anything against them,

5:14 所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不给敌人辱骂的把柄。

5:15 For even now some are turned away to Satan.

5:15 因为已经有转去随从撒但的。

5:16 If any woman of the faith has relations who are widows, let her give them help, so that the care of them does not come on the church, and so it may give help to those who are truly widowed.

5:16 信主的妇女,若家中有寡妇,自己就当救济她们,不可累着教会,好使教会能救济那真无倚靠的寡妇。

5:17 Let rulers whose rule is good be honoured twice over, specially those whose work is preaching and teaching.

5:17 那善于管理教会的长老,当以为配受加倍的敬奉。那劳苦传道教导人的,更当如此。

5:18 For the Writings say, It is not right to keep the ox from taking the grain when he is crushing it. And, The worker has a right to his reward.

5:18 因为经上说,牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴。又说,工人得工价是应当的。

5:19 Do not take as true any statement made against one in authority, but only if two or three give witness to it.

5:19 控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。

5:20 Say sharp words to sinners when all are present, so that the rest may be in fear.

5:20 犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其余的人也可以惧怕。

5:21 I give you orders before God and Christ Jesus and the angels of God's selection, to keep these orders without giving thought to one side more than another.

5:21 我在神和基督耶稣并蒙拣选的天使面前嘱咐你,要遵守这些话,不可存成见,行事也不可有偏心。

5:22 Do not put hands on any man without thought, and have no part in other men's sins: keep yourself clean.

5:22 给人行按手的礼,不可急促。不要在别人的罪上有分。要保守自己清洁。

5:23 Do not take only water as your drink, but take a little wine for the good of your stomach, and because you are frequently ill.

5:23 因你胃口不清,屡次患病,再不要照常喝水,可以稍微用点酒。

5:24 The sins of some men are clearly seen, going before them to be judged; but with others, their sins go after them.

5:24 有些人的罪是明显的,如同先到审判案前。有些人的罪是随后跟了去的。

5:25 In the same way, there are good works which are clearly seen; and those which are not so, may not be kept secret.

5:25 这样,善行也有明显的。那不明显的,也不能隐藏。