两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
Previous
1:1 Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
1:1 保罗,西拉,提摩太,写信给帖撒罗尼迦在父神和主耶稣基督里的教会。愿恩惠平安归与你们。
1:2 We give praise to God at all times for you, keeping you in memory in our prayers;
1:2 我们为你们众人常常感谢神,祷告的时候提到你们。
1:3 Having ever in mind your work of faith and acts of love and the strength of your hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father;
1:3 在神我们的父面前,不住地记念你们因信心所作的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。
1:4 Being conscious, my brothers, dear to God, that you have been marked out by God's purpose;
1:4 被神所爱的弟兄阿,我知道你们是蒙拣选的。
1:5 Because our good news came to you, not in word only, but in power, and in the Holy Spirit, so that you were completely certain of it; even as you saw what our behaviour to you was like from our love to you.
1:5 因为我们的福音传到你们那里,不独在乎言语,也在乎权能和圣灵,并充足的信心,正如你们知道我们在你们那里,为你们的缘故是怎样为人。
1:6 And you took us and the Lord as your example, after the word had come to you in much trouble, with joy in the Holy Spirit;
1:6 并且你们在大难之中,蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道,就效法我们,也效法了主。
1:7 So that you became an example to all those who have faith in Christ in Macedonia and Achaia.
1:7 甚至你们作了马其顿和亚该亚,所有信主之人的榜样。
1:8 For not only was the word of the Lord sounding out from you in Macedonia and Achaia, but in every place your faith in God is made clear; so that we have no need to say anything.
1:8 因为主的道从你们那里已经传扬出来,你们向神的信心不但在马其顿和亚该亚,就是在各处,也都传开了。所以不用我们说什么话。
1:9 For they themselves give the news of how we came among you; and how you were turned from images to God, to the worship of a true and living God,
1:9 因为他们自己已经报明我们是怎样进到你们那里,你们是怎样离弃偶像归向神,要服事那又真又活的神,
1:10 Waiting for his Son from heaven, who came back from the dead, even Jesus, our Saviour from the wrath to come.
1:10 等候他儿子从天降临,就是他从死里复活的,那位救我们脱离将来忿怒的耶稣。