1 Thessalonians 帖撒罗尼迦前书 chapter 2/5

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

2:1 For you yourselves, brothers, are conscious that our coming among you was not without effect:

2:1 弟兄们,你们自己原晓得我们进到你们那里,并不是徒然的。

2:2 But after we had first undergone much pain and been cruelly attacked as you saw, at Philippi, by the help of God we gave you the good news without fear, though everything was against us.

2:2 我们从前在腓立比被害受辱,这是你们知道的。然而还是靠我们的神放开胆量,在大争战中把神的福音传给你们。

2:3 For our witness does not come from error or from an unclean heart or from deceit:

2:3 我们的劝勉,不是出于错误,不是出于污秽,也不是用诡诈。

2:4 But even as the good news was given to us by the approval of God, so we give it out; not as pleasing men, but God by whom our hearts are tested.

2:4 但神既然验中了我们,把福音托付我们,我们就照样讲,不是要讨人喜欢,乃是要讨那察验我们心的神喜欢。

2:5 For it is common knowledge among you that we never made use of smooth-sounding false words, and God is witness that at no time were we secretly desiring profit for ourselves,

2:5 因为我们从来没有用过谄媚的话,这是你们知道的。也没有藏着贪心,这是神可以作见证的。

2:6 Or looking for glory from men, from you or from others, when we might have made ourselves a care to you as Apostles of Christ.

2:6 我们作基督的使徒,虽然可以叫人尊重,却没有向你们或向别人求荣耀,

2:7 But we were gentle among you, like a woman caring for her little ones:

2:7 只在你们中间存心温柔,如同母亲乳养自己的孩子。

2:8 Even so, being full of loving desire for you, we took delight in giving you not only God's good news, but even our lives, because you were dear to us.

2:8 我们既是这样爱你们,不但愿意将神的福音给你们,连自己的性命也愿意给你们,因你们是我们所疼爱的。

2:9 For you have the memory, my brothers, of our trouble and care; how, working night and day, so that we might not be a trouble to any of you, we gave you the good news of God.

2:9 弟兄们,你们记念我们的辛苦劳碌,昼夜作工,传神的福音给你们,免得叫你们一人受累。

2:10 You are witnesses, with God, how holy and upright and free from all evil was our way of life among you who have faith;

2:10 我们向你们信主的人,是何等圣洁,公义,无可指摘,有你们作见证,也有神作见证。

2:11 Even as you saw how, like a father with his children, we were teaching and comforting you all, and giving witness,

2:11 你们也晓得我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样。

2:12 So that your lives might be pleasing to God, who has given you a part in his kingdom and his glory.

2:12 要叫你们行事对得起那召你们进他国得他荣耀的神。

2:13 And for this cause we still give praise to God, that, when the word came to your ears through us, you took it, not as the word of man, but, as it truly is, the word of God, which has living power in you who have faith.

2:13 为此,我们也不住地感谢神,因你们听见我们所传神的道,就领受了,不以为是人的道,乃以为是神的道。这道实在是神的,并且运行在你们信主的人心中。

2:14 For you, my brothers, took as your examples the churches of God which are in Judaea in Christ Jesus; because you underwent the same things from your countrymen as they did from the Jews;

2:14 弟兄们,你们曾效法犹太中,在基督耶稣里神的各教会。因为你们也受了本地人的苦害,像他们受了犹太人的苦害一样。

2:15 Who put to death the Lord Jesus and the prophets, violently driving us out; who are unpleasing to God and against all men;

2:15 这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得神的喜悦,且与众人为敌。

2:16 Who, to make the measure of their sins complete, kept us from giving the word of salvation to the Gentiles: but the wrath of God is about to come on them in the fullest degree.

2:16 不许我们传道给外邦人使外邦人得救,常常充满自己的罪恶。神的忿怒临在他们身上已经到了极处。

2:17 But we, my brothers, being away from you for a short time, in body but not in heart, had all the more desire to see your face;

2:17 弟兄们,我们暂时与你们离别,是面目离别,心里却不离别,我们极力地想法子,很愿意见你们的面。

2:18 For which reason we made attempts to come to you, even I, Paul, once and again; but Satan kept us from coming.

2:18 所以我们有意到你们那里,我保罗有一两次要去,只是撒但阻挡了我们。

2:19 For what is our hope or joy or crown of glory? Are not even you, before our Lord Jesus, at his coming?

2:19 我们的盼望和喜乐,并所夸的冠冕,是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候,你们在他面前站立得住吗?

2:20 For you are our glory and our joy.

2:20 因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。