两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
Previous
1:1 And Solomon, the son of David, made himself strong in his kingdom, and the Lord his God was with him, and made him very great.
1:1 大卫的儿子所罗门国位坚固。耶和华他的神与他同在,使他甚为尊大。
1:2 And Solomon sent word to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds and to the judges and to every chief in all Israel, heads of their families.
1:2 所罗门吩咐以色列众人,就是千夫长,百夫长,审判官,首领与族长都来。
1:3 Then Solomon, and all the men of Israel with him, went to the high place at Gibeon, because the Tent of meeting of God, which Moses, the servant of the Lord, had made in the waste land, was there.
1:3 所罗门和会众都往基遍的丘坛去,因那里有神的会幕,就是耶和华仆人摩西在旷野所制造的。
1:4 But the ark of God had been moved by David from Kiriath-jearim to the place which he had made ready for it, for he had put up a tent for it at Jerusalem.
1:4 只是神的约柜,大卫已经从基列耶琳搬到他所预备的地方,因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕,
1:5 And the altar of brass which Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the Tent of the Lord; and Solomon and all the people went to give worship there.
1:5 并且户珥的孙子,乌利的儿子比撒列所造的铜坛也在基遍耶和华的会幕前。所罗门和会众都就近坛前。
1:6 And Solomon went up there to the brass altar before the Lord at the Tent of meeting, offering on it a thousand burned offerings.
1:6 所罗门上到耶和华面前会幕的铜坛那里,献一千牺牲为燔祭。
1:7 In that night God came to Solomon in a vision, and said to him, Say what I am to give you.
1:7 当夜,神向所罗门显现,对他说,你愿我赐你什么,你可以求。
1:8 And Solomon said to God, Great was your mercy to David my father, and you have made me king in his place.
1:8 所罗门对神说,你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。
1:9 Now, O Lord God, let your word to David my father come true; for you have made me king over a people like the dust of the earth in number.
1:9 耶和华神阿,现在求你成就向我父大卫所应许的话。因你立我作这民的王,他们如同地上尘沙那样多。
1:10 Give me now wisdom and knowledge, so that I may go out and come in before this people: for who is able to be the judge of this great people of yours?
1:10 求你赐我智慧聪明,我好在这民前出入。不然,谁能判断这众多的民呢?
1:11 And God said to Solomon, Because this was in your heart, and you did not make request for money, property, or honour, or for the destruction of your haters, or for long life; but you have made request for wisdom and knowledge for yourself, so that you may be the judge of my people over whom I have made you king:
1:11 神对所罗门说,我已立你作我民的王。你既有这心意,并不求资财,丰富,尊荣,也不求灭绝那恨你之人的性命,又不求大寿数,只求智慧聪明好判断我的民。
1:12 Wisdom and knowledge are given to you; and I will give you wealth and honour, such as no king has had before you or ever will have after you.
1:12 我必赐你智慧聪明,也必赐你资财,丰富,尊荣。在你以前的列王都没有这样,在你以后也必没有这样的。
1:13 So Solomon went back from the high place at Gibeon, from before the Tent of meeting, to Jerusalem; and he was king over Israel.
1:13 于是,所罗门从基遍丘坛会幕前回到耶路撒冷,治理以色列人。
1:14 And Solomon got together war-carriages and horsemen; he had one thousand, four hundred carriages and twelve thousand horsemen, which he kept, some in the carriage-towns and some with the king at Jerusalem.
1:14 所罗门聚集战车马兵,有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。
1:15 And the king made silver and gold as common as stones in Jerusalem, and cedar like the sycamore-trees of the lowland in number.
1:15 王在耶路撒冷使金银多如石头,香柏木多如高原的桑树。
1:16 And Solomon's horses came out of Egypt; the king's traders got them from Kue at a price.
1:16 所罗门的马是从埃及带来的,是王的商人一群一群按着定价买来的。
1:17 A war-carriage might be got from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty: they got them at the same rate for all the kings of the Hittites and the kings of Aram.
1:17 他们从埃及买来的车,每辆价银七百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。