2 Kings 列王记下 chapter 17/25

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

24:1 In his days, Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up and Jehoiakim was his servant for three years; then he took up arms against him.

24:1 约雅敬年间,巴比伦王尼布甲尼撒上到犹大。约雅敬服事他三年,然后背叛他。

24:2 And the Lord sent against him bands of the Chaldaeans and of the Edomites and of the Moabites and of the children of Ammon; sending them against Judah for its destruction, as he had said by his servants the prophets.

24:2 耶和华使迦勒底军,亚兰军,摩押军,和亚扪人的军来攻击约雅敬,毁灭犹大,正如耶和华借他仆人众先知所说的。

24:3 Only by the word of the Lord did this fate come on Judah, to take them away from before his face; because of the sins of Manasseh and all the evil he did;

24:3 这祸临到犹大人,诚然是耶和华所命的,要将他们从自己面前赶出,是因玛拿西所犯的一切罪。

24:4 And because of the death of those who had done no wrong, for he made Jerusalem full of the blood of the upright; and the Lord had no forgiveness for it.

24:4 又因他流无辜人的血,充满了耶路撒冷。耶和华决不肯赦免。

24:5 Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?

24:5 约雅敬其余的事,凡他所行的都写在犹大列王记上。

24:6 So Jehoiakim went to rest with his fathers; and Jehoiachin his son became king in his place.

24:6 约雅敬与他列祖同睡。他儿子约雅斤接续他作王。

24:7 And the king of Egypt did not come out of his land again, for the king of Babylon had taken all his country, from the stream of Egypt to the river Euphrates.

24:7 埃及王不再从他国中出来。因为巴比伦王将埃及王所管之地,从埃及小河直到伯拉河都夺去了。

24:8 Jehoiachin was eighteen years old when he became king, he was ruling in Jerusalem for three months, and his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.

24:8 约雅斤登基的时候年十八岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫尼护施她,是耶路撒冷人以利拿单的女儿。

24:9 He did evil in the eyes of the Lord, as his father had done.

24:9 约雅斤行耶和华眼中看为恶的事,效法他父亲一切所行的。

24:10 At that time the armies of Nebuchadnezzar came up to Jerusalem and the town was shut in on every side.

24:10 那时,巴比伦王尼布甲尼撒的军兵上到耶路撒冷,围困城。

24:11 And Nebuchadnezzar, king of Babylon, came there, while his servants were shutting in the town;

24:11 当他军兵围困城的时候,巴比伦王尼布甲尼撒就亲自来了。

24:12 Then Jehoiachin, king of Judah, went out to the king of Babylon, with his mother and his servants and his chiefs and his unsexed servants; and in the eighth year of his rule the king of Babylon took him.

24:12 犹大王约雅斤和他母亲,臣仆,首领,太监一同出城,投降巴比伦王。巴比伦王便拿住他。那时是巴比伦王第八年。

24:13 And he took away all the stored wealth of the Lord's house, and the goods from the king's store-house, cutting up all the gold vessels which Solomon, king of Israel, had made in the house of the Lord, as the Lord had said.

24:13 巴比伦王将耶和华殿和王宫里的宝物都拿去了,将以色列王所罗门所造耶和华殿里的金器都毁坏了,正如耶和华所说的。

24:14 And he took away all the people of Jerusalem and all the chiefs and all the men of war, ten thousand prisoners; and all the expert workmen and the metal-workers; only the poorest sort of the people of the land were not taken away.

24:14 又将耶路撒冷的众民和众首领,并所有大能的勇士,共一万人,连一切木匠,铁匠都掳了去。除了国中极贫穷的人以外,没有剩下的。

24:15 He took Jehoiachin a prisoner to Babylon, with his mother and his wives and his unsexed servants and the great men of the land; he took them all as prisoners from Jerusalem to Babylon.

24:15 并将约雅斤和王母,后妃,太监,与国中的大官,都从耶路撒冷掳到巴比伦去了。

24:16 And all the men of war, seven thousand of them, and a thousand expert workmen and metal-workers, all of them strong and able to take up arms, the king of Babylon took away as prisoners into Babylon.

24:16 又将一切勇士七千人和木匠,铁匠一千人,都是能上阵的勇士,全掳到巴比伦去了。

24:17 And the king of Babylon made Mattaniah, his father's brother, king in place of Jehoiachin, changing his name to Zedekiah.

24:17 巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅代替他作王,给玛探雅改名叫西底家。

24:18 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he was king in Jerusalem for eleven years; his mother's name was Hamutal, daughter of Jeremiah of Libnah.

24:18 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。

24:19 He did evil in the eyes of the Lord, as Jehoiakim had done.

24:19 西底家行耶和华眼中看为恶的事,是照约雅敬一切所行的。

24:20 And because of the wrath of the Lord, this came about in Jerusalem and Judah, till he had sent them all away from before him: and Zedekiah took up arms against the king of Babylon.

24:20 因此耶和华的怒气在耶路撒冷和犹大发作,以致将人民从自己面前赶出。