两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
10:1 Now there were in Samaria seventy of Ahab's sons. And Jehu sent letters to Samaria, to the rulers of the town, and to the responsible men, and to those who had the care of the sons of Ahab, saying,
10:1 亚哈有七十个儿子在撒玛利亚。耶户写信送到撒玛利亚,通知耶斯列的首领,就是长老和教养亚哈众子的人,说,
10:2 Straight away, when you get this letter, seeing that your master's sons are with you, and that you have carriages and horses and a walled town and arms;
10:2 你们那里既有你们主人的众子和车马,器械,坚固城,
10:3 Take the best and most upright of your master's sons, and make him king in his father's place, and put up a fight for your master's family.
10:3 接了这信,就可以在你们主人的众子中选择一个贤能合宜的,使他坐他父亲的位,你们也可以为你们主人的家争战。
10:4 But they were full of fear, and said, The two kings have gone down before him: how may we keep our place?
10:4 他们却甚惧怕,彼此说,二王在他面前尚且站立不住,我们怎能站得住呢?
10:5 So the controller of the king's house, with the ruler of the town, and the responsible men, and those who had the care of Ahab's sons, sent to Jehu, saying, We are your servants and will do all your orders; we will not make any man king; do whatever seems best to you.
10:5 家宰,邑宰,和长老,并教养众子的人,打发人去见耶户,说,我们是你的仆人,凡你所吩咐我们的都必遵行,我们不立谁作王,你看怎样好就怎样行。
10:6 Then he sent them a second letter, saying, If you are on my side, and if you will do my orders, come to me at Jezreel by this time tomorrow, with the heads of your master's sons. Now the king's seventy sons were with the great men of the town, who had the care of them.
10:6 耶户又给他们写信说,你们若归顺我,听从我的话,明日这时候,要将你们主人众子的首级带到耶斯列来见我。那时王的儿子七十人都住在教养他们那城中的尊贵人家里。
10:7 And when the letter came to them, they took the king's sons and put them to death, all the seventy, and put their heads in baskets and sent them to him at Jezreel.
10:7 信一到,他们就把王的七十个儿子杀了,将首级装在筐里,送到耶斯列耶户那里。
10:8 And a man came and said to him, They have come with the heads of the king's sons. And he said, Put them down in two masses at the doorway of the town till the morning.
10:8 有使者来告诉耶户说,他们将王众子的首级送来了。耶户说,将首级在城门口堆作两堆,搁到明日。
10:9 And in the morning he went out and, stopping, said to all the people there, You are upright men: it is true that I made designs against my master, and put him to death; but who is responsible for the death of all these?
10:9 次日早晨,耶户出来,站着对众民说,你们都是公义的,我背叛我主人,将他杀了。这些人却是谁杀的呢?
10:10 You may be certain that nothing which the Lord has said about the family of Ahab will be without effect; for the Lord has done what he said by his servant Elijah.
10:10 由此可知,耶和华指着亚哈家所说的话一句没有落空,因为耶和华借他仆人以利亚所说的话都成就了。
10:11 So Jehu put to death all the rest of the seed of Ahab in Jezreel, and all his relations and his near friends and his priests, till there were no more of them.
10:11 凡亚哈家在耶斯列所剩下的人和他的大臣,密友,祭司,耶户尽都杀了,没有留下一个。
10:12 Then he got up and came to Samaria. And he was at the meeting-place of the keepers of sheep, by the way,
10:12 耶户起身往撒玛利亚去。在路上,牧人剪羊毛之处,
10:13 When he came across the brothers of Ahaziah, king of Judah, and said, Who are you? And they said, We are the brothers of Ahaziah, king of Judah; we are going down to see the children of the king and of the queen.
10:13 遇见犹大王亚哈谢的弟兄,问他们说,你们是谁。回答说,我们是亚哈谢的弟兄,现在下去要问王和太后的众子安。
10:14 And he said, Take them living. So they took them living, and put them to death in the water-hole of Beth-eked; of the forty-two men he put every one to death;
10:14 耶户吩咐说,活捉他们。跟从的人就活捉了他们,将他们杀在剪羊毛之处的坑边,共四十二人,没有留下一个。
10:15 And when he had gone away from there, he came across Jehonadab, the son of Rechab: and he said good-day to him, and said to him, Is your heart true to mine, as mine is to yours? And Jehonadab in answer said, It is; and Jehu said, If it is, give me your hand. And he gave him his hand, and he made him come up into his carriage.
10:15 耶户从那里前行,恰遇利甲的儿子约拿达来迎接他,耶户问他安,对他说,你诚心待我像我诚心待你吗?约拿达回答说,是。耶户说,若是这样,你向我伸手,他就伸手。耶户拉他上车。
10:16 And he said, Come with me and see how I am on fire for the Lord's cause. So he made him go with him in his carriage.
10:16 耶户说,你和我同去,看我为耶和华怎样热心。于是请他坐在车上,
10:17 And when he came to Samaria, he put to death all those of Ahab's family who were still in Samaria, till there were no more of them, as the Lord had said to Elijah.
10:17 到了撒玛利亚,就把撒玛利亚亚哈家剩下的人都杀了,直到灭尽,正如耶和华对以利亚所说的。
10:18 Then Jehu got all the people together and said to them, Ahab was Baal's servant in a small way, but Jehu will be his servant on a great scale.
10:18 耶户招聚众民,对他们说,亚哈事奉巴力还冷淡,耶户却更热心。
10:19 Now send for all the prophets of Baal and all his servants and all his priests, to come to me; let no one keep away: for I have a great offering to make to Baal; anyone who is not present, will be put to death. This Jehu did with deceit, his purpose being the destruction of the servants of Baal.
10:19 现在我要给巴力献大祭。应当叫巴力的众先知和一切拜巴力的人,并巴力的众祭司,都到我这里来,不可缺少一个。凡不来的必不得活。耶户这样行,是用诡计要杀尽拜巴力的人。
10:20 And Jehu said, Let there be a special holy meeting for the worship of Baal. So a public statement was made.
10:20 耶户说,要为巴力宣告严肃会。于是宣告了。
10:21 And Jehu sent out through all Israel; and all the servants of Baal came, not one kept away. And they came into the house of Baal, so that it was full from end to end.
10:21 耶户差人走遍以色列地。凡拜巴力的人都来齐了,没有一个不来的。他们进了巴力庙,巴力庙中从前边直到后边都满了人。
10:22 And Jehu said to him who kept the robes, Get out robes for all the servants of Baal. So he got out robes for them.
10:22 耶户吩咐掌管礼服的人说,拿出礼服来,给一切拜巴力的人穿。他就拿出礼服来给了他们。
10:23 And Jehu, with Jehonadab, the son of Rechab, went into the house of Baal; and he said to the servants of Baal, Make a search with care, to see that no servant of the Lord is with you, but only servants of Baal.
10:23 耶户和利甲的儿子约拿达进了巴力庙,对拜巴力的人说,你们察看察看,在你们这里不可有耶和华的仆人,只可容留拜巴力的人。
10:24 Then they went in to make offerings and burned offerings. Now Jehu had put eighty men outside, and said to them, If any man whom I give into your hands gets away, the life of him who lets him go will be the price of his life.
10:24 耶户和约拿达进去,献平安祭和燔祭。耶户先安排八十人在庙外,吩咐说,我将这些人交在你们手中,若有一人脱逃,谁放的必叫他偿命。
10:25 Then when the burned offering was ended, straight away Jehu said to the armed men and the captains, Go in and put them to death; let not one come out. So they put them to the sword; and, pulling the images to the earth, they went into the holy place of the house of Baal.
10:25 耶户献完了燔祭,就出来吩咐护卫兵和众军长说,你们进去杀他们,不容一人出来。护卫兵和军长就用刀杀他们,将尸首抛出去,便到巴力庙的城去了,
10:26 And they took out the image of Asherah from the house of Baal, and had it burned.
10:26 将巴力庙中的柱像都拿出来烧了。
10:27 The altar of Baal was pulled down and the house of Baal was broken up and made an unclean place, as it is to this day.
10:27 毁坏了巴力柱像,拆毁了巴力庙作为厕所,直到今日。
10:28 So Jehu put an end to the worship of Baal in Israel.
10:28 这样,耶户在以色列中灭了巴力。
10:29 But Jehu did not keep himself from all the sins of Jeroboam, the son of Nebat, and the evil he made Israel do; the gold oxen were still in Beth-el and in Dan.
10:29 只是耶户不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犊。
10:30 And the Lord said to Jehu, Because you have done well in doing what is right in my eyes and effecting all my purpose for the family of Ahab, your sons will be kings of Israel to the fourth generation.
10:30 耶和华对耶户说,因你办好我眼中看为正的事,照我的心意待亚哈家,你的子孙必接续你坐以色列的国位,直到四代。
10:31 But Jehu did not take care to keep the law of the Lord with all his heart: he did not keep himself from the sin which Jeroboam did and made Israel do.
10:31 只是耶户不尽心遵守耶和华以色列神的律法,不离开耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
10:32 In those days the Lord was angry first with Israel; and Hazael made attacks on all the land of Israel,
10:32 在那些日子,耶和华才割裂以色列国,使哈薛攻击以色列的境界,
10:33 East of Jordan, in all the land of Gilead, the Gadites and the Reubenites and the Manassites, from Aroer by the valley of the Arnon, all Gilead and Bashan.
10:33 乃是约旦河东,基列全地,从靠近亚嫩谷边的亚罗珥起,就是基列和巴珊的迦得人,流便人,玛拿西人之地。
10:34 Now the rest of the acts of Jehu, and all he did, and his great power, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?
10:34 耶户其余的事,凡他所行的和他的勇力都写在以色列诸王记上。
10:35 And Jehu went to rest with his fathers, and was put into the earth in Samaria. And Jehoahaz his son became king in his place.
10:35 耶户与他列祖同睡,葬在撒玛利亚。他儿子约哈斯接续他作王。
10:36 And the time of Jehu's rule over Israel in Samaria was twenty-eight years.
10:36 耶户在撒玛利亚作以色列王二十八年。