两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
Next
9:1 And David said, Is there still anyone of Saul's family living, so that I may be a friend to him, because of Jonathan?
9:1 大卫问说,扫罗家还有剩下的人没有。我要因约拿单的缘故向他施恩。
9:2 Now there was of Saul's people a servant named Ziba, and they sent him to David; and the king said to him, Are you Ziba? And he said, I am.
9:2 扫罗家有一个仆人,名叫洗巴,有人叫他来见大卫,王问他说,你是洗巴吗?回答说,仆人是。
9:3 And the king said, Is there anyone of Saul's family still living, to whom I may be a friend in God's name? And Ziba said, There is a son of Jonathan, whose feet are damaged.
9:3 王说,扫罗家还有人没有。我要照神的慈爱恩待他。洗巴对王说,还有约拿单的一个儿子,是瘸腿的。
9:4 And the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, He is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lo-debar.
9:4 王说,他在哪里。洗巴对王说,他在罗底巴,亚米利的儿子玛吉家里。
9:5 Then King David sent, and had him taken from Lo-debar, from the house of Machir, the son of Ammiel.
9:5 于是大卫王打发人去,从罗底巴亚米利的儿子玛吉家里召了他来。
9:6 And Mephibosheth, the son of Jonathan, came to David, and falling down on his face, gave him honour. And David said, Mephibosheth. And answering he said, Your servant is here.
9:6 扫罗的孙子,约拿单的儿子米非波设来见大卫,伏地叩拜。大卫说,米非波设。米非波设说,仆人在此。
9:7 And David said to him, Have no fear: for truly I will be good to you, because of your father Jonathan, and I will give back to you all the land which was Saul's; and you will have a place at my table at all times.
9:7 大卫说,你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故施恩与你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你。你也可以常与我同席吃饭。
9:8 And he went down on his face before the king, and said, What is your servant, for you to take note of a dead dog such as I am?
9:8 米非波设又叩拜,说,仆人算什么,不过如死狗一般,竟蒙王这样眷顾。
9:9 Then the king sent for Ziba, Saul's servant, and said to him, All the property of Saul and of his family I have given to your master's son.
9:9 王召了扫罗的仆人洗巴来,对他说,我已将属扫罗和他的一切家产都赐给你主人的儿子了。
9:10 And you and your sons and your servants are to take care of the land for him, and get in the fruit of it, so that your master's son may have food: but Mephibosheth, your master's son, will have a place at my table at all times. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
9:10 你和你的众子,仆人要为你主人的儿子米非波设耕种田地,把所产的拿来供他食用。他却要常与我同席吃饭。洗巴有十五个儿子,二十个仆人。
9:11 Then Ziba said to the king, Every order which you have given to your servant will be done. As for Mephibosheth, he had a place at David's table, like one of the king's sons.
9:11 洗巴对王说,凡我主我王吩咐仆人的,仆人都必遵行。王又说,米非波设必与我同席吃饭,如王的儿子一样。
9:12 And Mephibosheth had a young son named Mica. And all the people living in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.
9:12 米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都作了米非波设的仆人。
9:13 So Mephibosheth went on living in Jerusalem; for he took all his meals at the king's table; and he had not the use of his feet.
9:13 于是米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。