两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
8:1 And it came about after this that David made an attack on the Philistines and overcame them; and David took the authority of the mother-town from the hands of the Philistines.
8:1 此后,大卫攻打非利士人,把他们治服,从他们手下夺取了京城的权柄(原文作母城的嚼环)。
8:2 And he overcame the Moabites, and he had them measured with a line when they were stretched out on the earth; marking out two lines for death and one full line for life. So the Moabites became servants to David and gave him offerings.
8:2 又攻打摩押人,使他们躺卧在地上,用绳量一量,量二绳的杀了,量一绳的存留。摩押人就归服大卫,给他进贡。
8:3 And David overcame Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, when he went to make his power seen by the River.
8:3 琐巴王利合的儿子哈大底谢往大河去,要夺回他的国权。大卫就攻打他,
8:4 And David took from him one thousand, seven hundred horsemen and twenty thousand footmen: and David had the leg-muscles of the horses cut, only keeping enough of them for a hundred war-carriages.
8:4 擒拿了他的马兵一千七百,步兵二万,将拉战车的马砍断蹄筋,但留下一百辆车的马。
8:5 And when the Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer, king of Zobah, David put to the sword twenty-two thousand of the Aramaeans.
8:5 大马色的亚兰人来帮助琐巴王哈大底谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。
8:6 And David put armed forces in Aram of Damascus: and the Aramaeans became servants to David and gave him offerings. And the Lord made David overcome wherever he went.
8:6 于是大卫在大马色的亚兰地设立防营,亚兰人就归服他,给他进贡。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。
8:7 And David took their gold body-covers from the servants of Hadadezer and took them to Jerusalem.
8:7 他夺了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带到耶路撒冷。
8:8 And from Tebah and Berothai, towns of Hadadezer, King David took a great store of brass.
8:8 大卫王又从属哈大底谢的比他和比罗他城中夺取了许多的铜。
8:9 And when Tou, king of Hamath, had news that David had overcome all the army of Hadadezer,
8:9 哈马王陀以听见大卫杀败哈大底谢的全军,
8:10 He sent his son Hadoram to David, with words of peace and blessing, because he had overcome Hadadezer in the fight, for Hadadezer had wars with Tou; and Hadoram took with him vessels of silver and gold and brass:
8:10 就打发他儿子约兰去见大卫王,问他的安,为他祝福,因为他杀败了哈大底谢,原来陀以与哈大底谢常常争战。约兰带了金银铜的器皿来,
8:11 These King David made holy to the Lord, together with the silver and gold which he had taken from the nations he had overcome--
8:11 大卫王将这些器皿和他治服各国所得来的金银都分别为圣,献给耶和华,
8:12 The nations of Edom and Moab, and the children of Ammon and the Philistines and the Amalekites and the goods he had taken from Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah.
8:12 就是从亚兰,摩押,亚扪,非利士,亚玛力人所得来的,以及从琐巴王利合的儿子哈大底谢所掠之物。
8:13 And David got great honour for himself, when he came back, by the destruction of Edom in the valley of Salt, to the number of eighteen thousand men.
8:13 大卫在盐谷击杀了亚兰(或作以东,见诗篇六十篇诗题)一万八千人回来,就得了大名。
8:14 And he put armed forces in Edom; all through Edom he had armed forces stationed, and all the Edomites became servants to David. And the Lord made David overcome wherever he went.
8:14 又在以东全地设立防营,以东人就都归服大卫。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。
8:15 And David was king over all Israel, judging and giving right decisions for all his people.
8:15 大卫作以色列众人的王,又向众民秉公行义。
8:16 And Joab, the son of Zeruiah, was chief of the army; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, was keeper of the records;
8:16 洗鲁雅的儿子约押作元帅。亚希律的儿子约沙法作史官。
8:17 And Zadok and Abiathar, the son of Ahimelech, the son of Ahitub, were priests; and Seraiah was the scribe;
8:17 亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长。西莱雅作书记。
8:18 And Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests.
8:18 耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人。大卫的众子都作领袖。