2 Thesslonians 帖撒罗尼迦前书 chapter 3/3

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

3:1 For the rest, my brothers, let there be prayer for us that the word of the Lord may go forward with increasing glory, even as it does with you;

3:1 弟兄们,我还有话说,请你们为我们祷告,好叫主的道理快快行开,得着荣耀,正如在你们中间一样。

3:2 And that we may be made free from foolish and evil men; for not all have faith.

3:2 也叫我们脱离无理之恶人的手。因为人不都是有信心。

3:3 But the Lord is true, who will give you strength and keep you safe from evil.

3:3 但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者。(或作脱离凶恶)

3:4 And we have faith in the Lord about you, that you are doing and will do the things about which we give you orders.

3:4 我们靠主深信你们现在是遵行我们所吩咐的,后来也必要遵行。

3:5 And may your hearts be guided by the Lord into the love of God and quiet waiting for Christ.

3:5 愿主引导你们的心,叫你们爱神并学基督的忍耐。

3:6 Now we give you orders, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from all those whose behaviour is not well ordered and in harmony with the teaching which they had from us.

3:6 弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。

3:7 For you yourselves are used to taking us as your example, because our life among you was ruled by order,

3:7 你们自己原知道应当怎样效法我们。因为我们在你们中间,未尝不按规矩而行。

3:8 And we did not take food from any man for nothing, but were working hard night and day not to be a trouble to any of you:

3:8 也未尝白吃人的饭。倒是辛苦劳碌,昼夜作工,免得叫你们一人受累。

3:9 Not because we have not the right, but to make ourselves an example to you, so that you might do the same.

3:9 这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。

3:10 For even when we were with you we gave you orders, saying, If any man does no work, let him not have food.

3:10 我们在你们那里的时候,曾吩咐你们说,若有人不肯作工,就不可吃饭。

3:11 For it has come to our ears that there are some among you whose behaviour is uncontrolled, who do no work at all, but are over-interested in the business of others.

3:11 因我们听说,在你们中间有人不按规矩而行,什么工都不作,反倒专管闲事。

3:12 Now to such we give orders and make request in the Lord Jesus, that, working quietly, they get their living.

3:12 我们靠主耶稣基督,吩咐劝戒这样的人,要安静作工,吃自己的饭。

3:13 And you, my brothers, do not get tired of well-doing.

3:13 弟兄们,你们行善不可丧志。

3:14 And if any man does not give attention to what we have said in this letter, take note of that man, and keep away from him, so that he may be shamed.

3:14 若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧。

3:15 Have no feeling of hate for him, but take him in hand seriously as a brother.

3:15 但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。

3:16 Now the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. May the Lord be with you all.

3:16 愿赐平安的主,随时随事亲自给你们平安。愿主常与你们众人同在。

3:17 These words of love to you at the end are in my writing, Paul's writing, and this is the mark of every letter from me.

3:17 我保罗亲笔问你们安。凡我的信都以此为记。我的笔迹就是这样。

3:18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

3:18 愿我们主耶稣基督的恩,常与你们众人同在。