Exodus 出埃及记 chapter 11/40

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

19:1 In the third month after the children of Israel went out from Egypt, on the same day, they came into the waste land of Sinai.

19:1 以色列人出埃及地以后,满了三个月的那一天,就来到西乃的旷野。

19:2 And when they had gone away from Rephidim and had come into the waste land of Sinai, they put up their tents in the waste land before the mountain: there Israel put up its tents.

19:2 他们离了利非订,来到西乃的旷野,就在那里的山下安营。

19:3 And Moses went up to God, and the voice of the Lord came to him from the mountain, saying, Say to the family of Jacob, and give word to the children of Israel:

19:3 摩西到神那里,耶和华从山上呼唤他说,你要这样告诉雅各家,晓谕以色列人说,

19:4 You have seen what I did to the Egyptians, and how I took you, as on eagles' wings, guiding you to myself.

19:4 我向埃及人所行的事,你们都看见了,且看见我如鹰将你们背在翅膀上,带来归我。

19:5 If now you will truly give ear to my voice and keep my agreement, you will be my special property out of all the peoples: for all the earth is mine:

19:5 如今你们若实在听从我的话,遵守我的约,就要在万民中作属我的子民,因为全地都是我的。

19:6 And you will be a kingdom of priests to me, and a holy nation. These are the words which you are to say to the children of Israel.

19:6 你们要归我作祭司的国度,为圣洁的国民。这些话你要告诉以色列人。

19:7 And Moses came and sent for the chiefs of the people and put before them all these words which the Lord had given him orders to say.

19:7 摩西去召了民间的长老来,将耶和华所吩咐他的话都在他们面前陈明。

19:8 And all the people, answering together, said, Whatever the Lord has said we will do. And Moses took back to the Lord the words of the people.

19:8 百姓都同声回答说,凡耶和华所说的,我们都要遵行。摩西就将百姓的话回覆耶和华。

19:9 And the Lord said to Moses, See, I will come to you in a thick cloud, so that what I say to you may come to the ears of the people and they may have belief in you for ever. And Moses gave the Lord word of what the people had said.

19:9 耶和华对摩西说,我要在密云中临到你那里,叫百姓在我与你说话的时候可以听见,也可以永远信你了。于是,摩西将百姓的话奏告耶和华。

19:10 And the Lord said to Moses, Go to the people and make them holy today and tomorrow, and let their clothing be washed.

19:10 耶和华又对摩西说,你往百姓那里去,叫他们今天明天自洁,又叫他们洗衣服。

19:11 And by the third day let them be ready: for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai, before the eyes of all the people.

19:11 到第三天要预备好了,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西乃山上。

19:12 And let limits be marked out for the people round the mountain, and say to them, Take care not to go up the mountain or near the sides of it: whoever puts his foot on the mountain will certainly come to his death:

19:12 你要在山的四围给百姓定界限,说,你们当谨慎,不可上山去,也不可摸山的边界,凡摸这山的,必要治死他。

19:13 He is not to be touched by a hand, but is to be stoned or have an arrow put through him; man or beast, he is to be put to death: at the long sounding of a horn they may come up to the mountain.

19:13 不可用手摸他,必用石头打死,或用箭射透,无论是人是牲畜,都不得活。到角声拖长的时候,他们才可到山根来。

19:14 Then Moses went down from the mountain to the people, and made the people holy; and their clothing was washed.

19:14 摩西下山往百姓那里去,叫他们自洁,他们就洗衣服。

19:15 And he said to the people, Be ready by the third day: do not come near a woman.

19:15 他对百姓说,到第三天要预备好了。不可亲近女人。

19:16 And when morning came on the third day, there were thunders and flames and a thick cloud on the mountain, and a horn sounding very loud; and all the people in the tents were shaking with fear.

19:16 到了第三天早晨,在山上有雷轰,闪电,和密云,并且角声甚大,营中的百姓尽都发颤。

19:17 And Moses made the people come out of their tents and take their places before God; and they came to the foot of the mountain,

19:17 摩西率领百姓出营迎接神,都站在山下。

19:18 And all the mountain of Sinai was smoking, for the Lord had come down on it in fire: and the smoke of it went up like the smoke of a great burning; and all the mountain was shaking.

19:18 西乃全山冒烟,因为耶和华在火中降于山上。山的烟气上腾,如烧窑一般,遍山大大地震动。

19:19 And when the sound of the horn became louder and louder, Moses' words were answered by the voice of God.

19:19 角声渐渐地高而又高,摩西就说话,神有声音答应他。

19:20 Then the Lord came down on to Mount Sinai, to the top of the mountain, and the Lord sent for Moses to come up to the top of the mountain, and Moses went up.

19:20 耶和华降临在西乃山顶上,耶和华召摩西上山顶,摩西就上去。

19:21 And the Lord said to Moses, Go down and give the people orders to keep back, for fear that a great number of them, forcing their way through to see the Lord, may come to destruction.

19:21 耶和华对摩西说,你下去嘱咐百姓,不可闯过来到我面前观看,恐怕他们有多人死亡,

19:22 And let the priests who come near to the Lord make themselves holy, for fear that the Lord may come on them suddenly.

19:22 又叫亲近我的祭司自洁,恐怕我忽然出来击杀他们。

19:23 And Moses said to the Lord, The people will not be able to come up the mountain, for you gave us orders to put limits round the mountain, marking it out and making it holy.

19:23 摩西对耶和华说,百姓不能上西乃山,因为你已经嘱咐我们说,要在山的四围定界限,叫山成圣。

19:24 And the Lord said to him, Go down, and you and Aaron may come up; but let not the priests and the people make their way through to the Lord, or he will come on them suddenly.

19:24 耶和华对他说,下去吧,你要和亚伦一同上来,只是祭司和百姓不可闯过来上到我面前,恐怕我忽然出来击杀他们。

19:25 So Moses went down to the people and said this to them.

19:25 于是摩西下到百姓那里告诉他们。