Ezekiel 以西结书 chapter 38/48

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

43:1 And he took me to the doorway looking to the east:

43:1 以后,他带我到一座门,就是朝东的门。

43:2 And there was the glory of the God of Israel coming from the way of the east: and his voice was like the sound of great waters, and the earth was shining with his glory.

43:2 以色列神的荣光从东而来。他的声音如同多水的声音。地就因他的荣耀发光。

43:3 And the vision which I saw was like the vision I had seen when he came for the destruction of the town: and like the vision which I saw by the river Chebar; and I went down on my face.

43:3 其状如从前他来灭城的时候我所见的异象,那异象如我在迦巴鲁河边所见的异象,我就俯伏在地。

43:4 And the glory of the Lord came into the house by the way of the doorway looking to the east.

43:4 耶和华的荣光从朝东的门照入殿中。

43:5 And the spirit, lifting me up, took me into the inner square; and I saw that the house was full of the glory of the Lord.

43:5 灵将我举起,带入内院,不料,耶和华的荣光充满了殿。

43:6 And the voice of one talking to me came to my ears from inside the house; and the man was by my side.

43:6 我听见有一位从殿中对我说话。有一人站在我旁边。

43:7 And he said to me, Son of man, this is the place where the seat of my power is and the resting-place of my feet, where I will be among the children of Israel for ever: and no longer will the people of Israel make my holy name unclean, they or their kings, by their loose ways and by the dead bodies of their kings;

43:7 他对我说,人子阿,这是我宝座之地,是我脚掌所踏之地。我要在这里住,在以色列人中直到永远。以色列家和他们的君王必不再玷污我的圣名,就是行邪淫,在锡安的高处葬埋他们君王的尸首,

43:8 By putting their doorstep by my doorstep, and the pillar of their door by the pillar of my door, with only a wall between me and them; and they have made my holy name unclean by the disgusting things which they have done: so in my wrath I sent destruction on them.

43:8 使他们的门槛挨近我的门槛,他们的门框挨近我的门框。他们与我中间仅隔一墙,并且行可憎的事,玷污了我的圣名,所以我发怒灭绝他们。

43:9 Now let them put their loose ways and the dead bodies of their kings far from me, and I will be among them for ever.

43:9 现在他们当从我面前远除邪淫和他们君王的尸首,我就住在他们中间直到永远。

43:10 You, son of man, give the children of Israel an account of this house, so that they may be shamed because of their evil-doing: and let them see the vision of it and its image.

43:10 人子阿,你要将这殿指示以色列家,使他们因自己的罪孽惭愧,也要他们量殿的尺寸。

43:11 And they will be shamed by what they have done; so give them the knowledge of the form of the house and its structure, and the ways out of it and into it, and all its laws and its rules, writing it down for them: so that they may keep all its laws and do them.

43:11 他们若因自己所行的一切事惭愧,你就将殿的规模,样式,出入之处,和一切形状,典章,礼仪,法则指示他们,在他们眼前写上,使他们遵照殿的一切规模典章去作。

43:12 This is the law of the house: On the top of the mountain all the space round it on every side will be most holy. See, this is the law of the house.

43:12 殿的法则乃是如此,殿在山顶上,四围的全界要称为至圣。这就是殿的法则。

43:13 And these are the measures of the altar in cubits: (the cubit being a cubit and a hand's measure;) its hollow base is a cubit high and a cubit wide, and it has an overhanging edge as wide as a hand-stretch all round it:

43:13 以下量祭坛,是以肘为度(这肘是一肘零一掌)。底座高一肘,边宽一肘,四围起边高一掌,这是坛的座。

43:14 And from the base on the earth level to the lower shelf, the altar is two cubits high and a cubit wide; and from the smaller shelf to the greater shelf it is four cubits high and a cubit wide.

43:14 从底座到下层磴台,高二肘,边宽一肘。从小磴台到大磴台,高四肘,边宽一肘。

43:15 And the fireplace is four cubits high: and coming up from the fireplace are the horns, a cubit high.

43:15 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。

43:16 And the fireplace is twelve cubits long and twelve cubits wide, square on its four sides.

43:16 供台长十二肘,宽十二肘,四面见方。

43:17 And the shelf is fourteen cubits long and fourteen cubits wide, on its four sides; the edge round it is half a cubit; the base of it is a cubit all round, and its steps are facing the east.

43:17 磴台长十四肘,宽十四肘,四面见方。四围起边高半肘,底座四围的边宽一肘。台阶朝东。

43:18 And he said to me, Son of man, the Lord God has said, These are the rules for the altar, when they make it, for the offering of burned offerings on it and the draining out of the blood.

43:18 他对我说,人子阿,主耶和华如此说,建造祭坛,为要在其上献燔祭洒血,造成的时候典章如下,

43:19 You are to give to the priests, the Levites of the seed of Zadok, who come near to me, says the Lord God, to do my work, a young ox for a sin-offering.

43:19 主耶和华说,你要将一只公牛犊作为赎罪祭,给祭司利未人撒督的后裔,就是那亲近我,事奉我的。

43:20 You are to take some of its blood and put it on the four horns and on the four angles of the shelf and on the edge all round: and you are to make it clean and free from sin.

43:20 你要取些公牛的血,抹在坛的四角和磴台的四拐角,并四围所起的边上。你这样洁净坛,坛就洁净了。

43:21 And you are to take the ox of the sin-offering, and have it burned in the special place ordered for it in the house, outside the holy place.

43:21 你又要将那作赎罪祭的公牛犊烧在殿外,圣地之外预定之处。

43:22 And on the second day you are to have a he-goat without any mark on it offered for a sin-offering; and they are to make the altar clean as they did with the young ox.

43:22 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭。要洁净坛,像用公牛犊洁净的一样。

43:23 And after you have made it clean, let a young ox without a mark be offered, and a male sheep from the flock without a mark.

43:23 洁净了坛,就要将一只无残疾的公牛犊和羊群中一只无残疾的公绵羊

43:24 And you are to take them before the Lord, and the priests will put salt on them, offering them up for a burned offering to the Lord.

43:24 奉到耶和华前。祭司要撒盐在其上,献与耶和华为燔祭。

43:25 Every day for seven days you are to give a goat for a sin-offering: and let them give in addition a young ox and a male sheep from the flock without any mark on them.

43:25 七日内,每日要预备一只公山羊为赎罪祭,也要预备一只公牛犊和羊群中的一只公绵羊,都要没有残疾的。

43:26 For seven days they are to make offerings to take away sin from the altar and to make it clean; so they are to make it holy.

43:26 七日祭司洁净坛,坛就洁净了。要这样把坛分别为圣。

43:27 And when these days have come to an end, then on the eighth day and after, the priests will make your burned offerings on the altar and your peace-offerings; and I will take pleasure in you, says the Lord.

43:27 满了七日,自八日以后,祭司要在坛上献你们的燔祭和平安祭。我必悦纳你们。这是主耶和华说的。