Genesis 创世纪 chapter 22/50

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

29:1 Then Jacob went on his journey till he came to the land of the children of the East.

29:1 雅各起行,到了东方人之地,

29:2 And there he saw a water-hole in a field, and by the side of it three flocks of sheep, for there they got water for the sheep: and on the mouth of the water-hole there was a great stone.

29:2 看见田间有一口井,有三群羊卧在井旁。因为人饮羊群都是用那井里的水。井口上的石头是大的。

29:3 And all the flocks would come together there, and when the stone had been rolled away, they would give the sheep water, and put the stone back again in its place on the mouth of the water-hole.

29:3 常有羊群在那里聚集,牧人把石头转离井口饮羊,随后又把石头放在井口的原处。

29:4 Then Jacob said to the herdmen, My brothers, where do you come from? And they said, From Haran.

29:4 雅各对牧人说,弟兄们,你们是哪里来的,他们说,我们是哈兰来的。

29:5 And he said to them, Have you any knowledge of Laban, the son of Nahor? And they said, We have.

29:5 他问他们说,拿鹤的孙子拉班,你们认识吗?他们说,我们认识。

29:6 And he said to them, Is he well? And they said, He is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep.

29:6 雅各说,他平安吗?他们说,平安。看哪,他女儿拉结领着羊来了。

29:7 Then Jacob said, The sun is still high and it is not time to get the cattle together: get water for the sheep and go and give them their food.

29:7 雅各说,日头还高,不是羊群聚集的时候,你们不如饮羊,再去放一放。

29:8 And they said, We are not able to do so till all the flocks have come together and the stone has been rolled away from the mouth of the water-hole; then we will get water for the sheep.

29:8 他们说,我们不能,必等羊群聚齐,人把石头转离井口才可饮羊。

29:9 While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she took care of them.

29:9 雅各正和他们说话的时候,拉结领着她父亲的羊来了,因为那些羊是她牧放的。

29:10 Then when Jacob saw Rachel, the daughter of Laban, his mother's brother, coming with Laban's sheep, he came near, and rolling the stone away from the mouth of the hole, he got water for Laban's flock.

29:10 雅各看见母舅拉班的女儿拉结和母舅拉班的羊群,就上前把石头转离井口,饮他母舅拉班的羊群。

29:11 And weeping for joy, Jacob gave Rachel a kiss.

29:11 雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。

29:12 And Rachel, hearing from Jacob that he was her father's relation and that he was the son of Rebekah, went running to give her father news of it.

29:12 雅各告诉拉结,自己是她父亲的外甥,是利百加的儿子,拉结就跑去告诉她父亲。

29:13 And Laban, hearing news of Jacob, his sister's son, came running, and took Jacob in his arms, and kissing him, made him come into his house. And Jacob gave him news of everything.

29:13 拉班听见外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱着他,与他亲嘴,领他到自己的家。雅各将一切的情由告诉拉班。

29:14 And Laban said to him, Truly, you are my bone and my flesh. And he kept Jacob with him for the space of a month.

29:14 拉班对他说,你实在是我的骨肉。雅各就和他同住了一个月。

29:15 Then Laban said to Jacob, Because you are my brother are you to be my servant for nothing? say now, what is your payment to be?

29:15 拉班对雅各说,你虽是我的骨肉(原文作弟兄),岂可白白地服事我?请告诉我,你要什么为工价?

29:16 Now Laban had two daughters: the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.

29:16 拉班有两个女儿,大的名叫利亚,小的名叫拉结。

29:17 And Leah's eyes were clouded, but Rachel was fair in face and form.

29:17 利亚的眼睛没有神气,拉结却生得美貌俊秀。

29:18 And Jacob was in love with Rachel; and he said, I will be your servant seven years for Rachel, your younger daughter.

29:18 雅各爱拉结,就说,我愿为你小女儿拉结服事你七年。

29:19 And Laban said, It is better for you to have her than another man: go on living here with me.

29:19 拉班说,我把她给你,胜似给别人,你与我同住吧。

29:20 And Jacob did seven years' work for Rachel; and because of his love for her it seemed to him only a very little time.

29:20 雅各就为拉结服事了七年。他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。

29:21 Then Jacob said to Laban, Give me my wife so that I may have her, for the days are ended.

29:21 雅各对拉班说,日期已经满了,求你把我的妻子给我,我好与她同房。

29:22 And Laban got together all the men of the place and gave a feast.

29:22 拉班就摆设筵席,请齐了那地方的众人。

29:23 And in the evening he took Leah, his daughter, and gave her to him, and he went in to her.

29:23 到晚上,拉班将女儿利亚送来给雅各,雅各就与她同房。

29:24 And Laban gave Zilpah, his servant-girl, to Leah, to be her waiting-woman.

29:24 拉班又将婢女悉帕给女儿利亚作使女。

29:25 And in the morning Jacob saw that it was Leah: and he said to Laban, What have you done to me? was I not working for you so that I might have Rachel? why have you been false to me?

29:25 到了早晨,雅各一看是利亚,就对拉班说,你向我作的是什么事呢?我服事你,不是为拉结吗?你为什么欺哄我呢?

29:26 And Laban said, In our country we do not let the younger daughter be married before the older.

29:26 拉班说,大女儿还没有给人,先把小女儿给人,在我们这地方没有这规矩。

29:27 Let the week of the bride-feast come to its end and then we will give you the other in addition, if you will be my servant for another seven years.

29:27 你为这个满了七日,我就把那个也给你,你再为她服事我七年。

29:28 And Jacob did so; and when the week was ended, Laban gave him his daughter Rachel for his wife.

29:28 雅各就如此行。满了利亚的七日,拉班便将女儿拉结给雅各为妻。

29:29 And Laban gave Rachel his servant-girl Bilhah to be her waiting-woman.

29:29 拉班又将婢女辟拉给女儿拉结作使女。

29:30 Then Jacob took Rachel as his wife, and his love for her was greater than his love for Leah; and he went on working for Laban for another seven years.

29:30 雅各也与拉结同房,并且爱拉结胜似爱利亚,于是又服事了拉班七年。

29:31 Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children.

29:31 耶和华见利亚失宠(原文作被恨下同),就使她生育,拉结却不生育。

29:32 And Leah was with child, and gave birth to a son to whom she gave the name Reuben: for she said, The Lord has seen my sorrow; now my husband will have love for me.

29:32 利亚怀孕生子,就给他起名叫流便(就是有儿子的意思),因而说,耶和华看见我的苦情,如今我的丈夫必爱我。

29:33 Then she became with child again, and gave birth to a son; and said, Because it has come to the Lord's ears that I am not loved, he has given me this son in addition: and she gave him the name Simeon.

29:33 她又怀孕生子,就说,耶和华因为听见我失宠,所以又赐给我这个儿子。于是给他起名叫西缅(就是听见的意思)。

29:34 And she was with child again, and gave birth to a son; and said, Now at last my husband will be united to me, because I have given him three sons: so he was named Levi.

29:34 她又怀孕生子,起名叫利未(就是联合的意思),说,我给丈夫生了三个儿子,他必与我联合。

29:35 And she was with child again, and gave birth to a son: and she said, This time I will give praise to the Lord: so he was named Judah; after this she had no more children for a time.

29:35 她又怀孕生子,说,这回我要赞美耶和华,因此给他起名叫犹大(就是赞美的意思)。这才停了生育。