两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
Previous
1:1 The word which Habakkuk the prophet saw.
1:1 先知哈巴谷所得的默示。
1:2 How long, O Lord, will your ears be shut to my voice? I make an outcry to you about violent behaviour, but you do not send salvation.
1:2 他说,耶和华阿,我呼求你,你不应允,要到几时呢?我因强暴哀求你,你还不拯救。
1:3 Why do you make me see evil-doing, and why are my eyes fixed on wrong? for wasting and violent acts are before me: and there is fighting and bitter argument.
1:3 你为何使我看见罪孽?你为何看着奸恶而不理呢?毁灭和强暴在我面前。又起了争端和相斗的事。
1:4 For this reason the law is feeble and decisions are not effected: for the upright man is circled round by evil-doers; because of which right is twisted.
1:4 因此律法放松,公理也不显明。恶人围困义人。所以公理显然颠倒。
1:5 See among the nations, and take note, and be full of wonder: for in your days I am doing a work in which you will have no belief, even if news of it is given to you.
1:5 耶和华说,你们要向列国中观看,大大惊奇。因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。
1:6 For see, I am sending the Chaldaeans, that bitter and quick-moving nation; who go through the wide spaces of the earth to get for themselves living-places which are not theirs.
1:6 我必兴起迦勒底人,就是那残忍暴躁之民,通行遍地,占据那不属自己的住处。
1:7 They are greatly to be feared: their right comes from themselves.
1:7 他威武可畏。判断和势力,都任意发出。
1:8 And their horses are quicker than leopards and their horsemen more cruel than evening wolves; they come from far away, like an eagle in flight rushing on its food.
1:8 他的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛。马兵踊跃争先,都从远方而来,他们飞跑如鹰抓食。
1:9 They are coming all of them with force; the direction of their faces is forward, the number of their prisoners is like the sands of the sea.
1:9 都为行强暴而来。定住脸面向前,将掳掠的人聚集,多如尘沙。
1:10 He makes little of kings, rulers are a sport to him; all the strong places are to be laughed at; for he makes earthworks and takes them.
1:10 他们讥诮君王,笑话首领,嗤笑一切保障,筑垒攻取。
1:11 Then his purpose will be changed, over-stepping the limit; he will make his strength his god.
1:11 他以自己的势力为神,像风猛然扫过,显为有罪。
1:12 Are you not eternal, O Lord my God, my Holy One? for you there is no death. O Lord, he has been ordered by you for our punishment; and by you, O Rock, he has been marked out to put us right.
1:12 耶和华我的神,我的圣者阿,你不是从亘古而有吗?我们必不致死。耶和华阿,你派定他为要刑罚人。磐石阿,你设立他为要惩治人。
1:13 Before your holy eyes sin may not be seen, and you are unable to put up with wrong; why, then, are your eyes on the false? why do you say nothing when the evil-doer puts an end to one who is more upright than himself?
1:13 你眼目清洁,不看邪僻,不看奸恶。行诡诈的,你为何看着不理呢?恶人吞灭比自己公义的,你为何静默不语呢?
1:14 He has made men like the fishes of the sea, like the worms which have no ruler over them.
1:14 你为何使人如海中的鱼,又如没有管辖的爬物呢?
1:15 He takes them all up with his hook, he takes them in his net, getting them together in his fishing-net: for which cause he is glad and full of joy.
1:15 他用钩钩住,用网捕获,用拉网聚集他们。因此,他欢喜快乐。
1:16 For this reason he makes an offering to his net, burning perfume to his fishing-net; because by them he gets much food and his meat is fat.
1:16 就向网献祭,向网烧香。因他由此得肥美的分,和富裕的食物。
1:17 For this cause his net is ever open, and there is no end to his destruction of the nations.
1:17 他岂可屡次倒空网罗,将列国的人时常杀戮,毫不顾惜呢?