Habakkuk 哈巴谷书 chapter 3/3

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

3:1 A prayer of Habakkuk the prophet, put to Shigionoth.

3:1 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。

3:2 O Lord, word of you has come to my ears; I have seen your work, O Lord; when the years come near make it clear; in wrath keep mercy in mind.

3:2 耶和华阿,我听见你的名声(名声或作言语),就惧怕。耶和华阿,求你在这些年间复兴你的作为,在这些年间显明出来,在发怒的时候,以怜悯为念。

3:3 God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. The heavens were covered with his glory, and the earth was full of his praise.

3:3 神从提幔而来,圣者从巴兰山临到。(细拉)他的荣光遮蔽诸天,颂赞充满大地。

3:4 He was shining like the light; he had rays coming out from his hand: there his power was kept secret.

3:4 他的辉煌如同日光。从他手里射出光线。在其中藏着他的能力。

3:5 Before him went disease, and flames went out at his feet.

3:5 在他前面有瘟疫流行,在他脚下有热症发出。

3:6 From his high place he sent shaking on the earth; he saw and nations were suddenly moved: and the eternal mountains were broken, the unchanging hills were bent down; his ways are eternal.

3:6 他站立,量了大地(或作使地震动),观看,赶散万民。永久的山崩裂,长存的岭塌陷。他的作为与古时一样。

3:7 The curtains of Cushan were troubled, and the tents of Midian were shaking.

3:7 我见古珊的帐棚遭难,米甸的幔子战兢。

3:8 Was your wrath burning against the rivers? were you angry with the sea, that you went on your horses, on your war-carriages of salvation?

3:8 耶和华阿,你乘在马上,坐在得胜的车上,岂是不喜悦江河,向江河发怒气,向洋海发愤恨吗?

3:9 Your bow was quite uncovered. Selah. By you the earth was cut through with rivers.

3:9 你的弓全然显露。向众支派所起的誓,都是可信的。(细拉)你以江河分开大地。

3:10 The mountains saw you and were moved with fear; the clouds were streaming with water: the voice of the deep was sounding; the sun did not come up, and the moon kept still in her place.

3:10 山岭见你,无不战惧。大水泛滥过去,深渊发声,汹涌翻腾。(原文作向上举手)。

3:11 At the light of your arrows they went away, at the shining of your polished spear.

3:11 因你的箭射出发光,你的枪闪出光耀,日月都在本宫停住。

3:12 You went stepping through the land in wrath, crushing the nations in your passion.

3:12 你发愤恨通行大地。发怒气责打列国,如同打粮。

3:13 You went out for the salvation of your people, for the salvation of the one on whom your holy oil was put; wounding the head of the family of the evil-doer, uncovering the base even to the neck. Selah.

3:13 你出来要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破恶人家长的头。露出他的脚,(脚原文作根基),直到颈项。(细拉)

3:14 You have put your spears through his head, his horsemen were sent in flight like dry stems; they had joy in driving away the poor, in making a meal of them secretly.

3:14 你用敌人的戈矛刺透他战士的头。他们来如旋风,要将我们分散。他们所喜爱的,是暗中吞吃贫民。

3:15 The feet of your horses were on the sea, on the mass of great waters.

3:15 你乘马践踏红海,就是践踏汹涌的大水。

3:16 Hearing it, my inner parts were moved, and my lips were shaking at the sound; my bones became feeble, and my steps were uncertain under me: I gave sounds of grief in the day of trouble, when his forces came up against the people in bands.

3:16 我听见耶和华的声音,身体战兢,嘴唇发颤,骨中朽烂。我在所立之处战兢。我只可安静等候灾难之日临到,犯境之民上来。

3:17 For though the fig-tree has no flowers, and there is no fruit on the vine, and work on the olive comes to nothing, and the fields give no food; and the flock is cut off from its resting-place, and there is no herd in the cattle-house:

3:17 虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树也不效力,田地不出粮食,圈中绝了羊,棚内也没有牛。

3:18 Still, I will be glad in the Lord, my joy will be in the God of my salvation.

3:18 然而我要因耶和华欢欣,因救我的神喜乐。

3:19 The Lord God is my strength, and he makes my feet like roes' feet, guiding me on my high places. For the chief music-maker on corded instruments.

3:19 主耶和华是我的力量。他使我的脚快如母鹿的蹄。又使我稳行在高处。这歌交与伶长,用丝弦的乐器。