Hebrews 希伯来书 chapter 12/13

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

8:1 Now of the things we are saying this is the chief point: We have such a high priest, who has taken his place at the right hand of God's high seat of glory in heaven,

8:1 我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者宝座的右边,

8:2 As a servant of the holy things and of the true Tent, which was put up by God, not by man.

8:2 在圣所,就是真帐幕里,作执事。这帐幕是主所支的,不是人所支的。

8:3 Now every high priest is given authority to take to God the things which are given and to make offerings; so that it is necessary for this man, like them, to have something for an offering.

8:3 凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的。所以这位大祭司也必须有所献的。

8:4 If he had been on earth he would not have been a priest at all, because there are other priests who make the offerings ordered by the law;

8:4 他若在地上,必不得为祭司,因为已经有照律法献礼物的祭司。

8:5 Being servants of that which is a copy and an image of the things in heaven, as Moses, when he was about to make the Tent, had special orders from God: for, See, he said, that you make everything like the design which you saw in the mountain.

8:5 他们供奉的事,本是天上事的形状和影像,正如摩西将要造帐幕的时候,蒙神警戒他,说,你要谨慎,作各样的物件,都要照着在山上指示你的样式。

8:6 But now his position as priest is higher. because through him God has made a better agreement with man, based on the giving of better things.

8:6 如今耶稣所得的职任是更美的,正如他作更美之约的中保。这约原是凭更美之应许立的。

8:7 For if that first agreement had been as good as possible, there would have been no place for a second.

8:7 那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。

8:8 For, protesting against them, he says, See, the days are coming when I will make a new agreement with the house of Israel, and with the house of Judah;

8:8 所以主指责他的百姓说,(或作所以主指前约的缺欠说)日子将到,我要与以色列家,和犹大家,另立新约。

8:9 Not like the agreement which I made with their fathers when I took them by the hand, to be their guide out of the land of Egypt; for they did not keep the agreement with me, and I gave them up, says the Lord.

8:9 不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及的时候,与他们所立的约。因为他们不恒心守我的约,我也不理他们。这是主说的。

8:10 For this is the agreement which I will make with the people of Israel after those days: I will put my laws into their minds, writing them in their hearts: and I will be their God, and they will be my people:

8:10 主又说,那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样。我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上,我要作他们的神,他们要作我的子民。

8:11 And there will be no need for every man to be teaching his brother, or his neighbour, saying, This is the knowledge of the Lord: for they will all have knowledge of me, great and small.

8:11 他们不用各人教导自己的乡邻,和自己的弟兄,说,你该认识主。因为他们从最小的到至大的,都必认识我。

8:12 And I will have mercy on their evil-doing, and I will not keep their sins in mind.

8:12 我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆。

8:13 When he says, A new agreement, he has made the first agreement old. But anything which is getting old and past use will not be seen much longer.

8:13 既说新约,就以前约为旧了。但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。