Isaiah 以赛亚记 chapter 17/66

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

24:1 See, the Lord is making the earth waste and unpeopled, he is turning it upside down, and sending the people in all directions.

24:1 看哪,耶和华使地空虚,变为荒凉。又翻转大地,将居民分散。

24:2 And it will be the same for the people as for the priest; for the servant as for his master; and for the woman-servant as for her owner; the same for the one offering goods for a price as for him who takes them; the same for him who gives money at interest and for him who takes it; the same for him who lets others have the use of his property as for those who make use of it.

24:2 那时百姓怎样,祭司也怎样。仆人怎样,主人也怎样。婢女怎样,主母也怎样。买物的怎样,卖物的也怎样。放债的怎样,借债的也怎样。取利的怎样,出利的也怎样。

24:3 The earth will be completely waste and without men; for this is the word of the Lord.

24:3 地必全然空虚,尽都荒凉。因为这话是耶和华说的。

24:4 The earth is sorrowing and wasting away, the world is full of grief and wasting away, the high ones of the earth come to nothing.

24:4 地上悲哀衰残,世界败落衰残,地上居高位的人也败落了。

24:5 The earth has been made unclean by those living in it; because the laws have not been kept by them, the orders have been changed, and the eternal agreement has been broken.

24:5 地被其上的居民污秽。因为他们犯了律法,废了律例,背了永约。

24:6 For this cause the earth is given up to the curse, and those in it are judged as sinners: for this cause those living on the earth are burned up, and the rest are small in number.

24:6 所以地被咒诅吞灭,住在其上的显为有罪。地上的居民被火焚烧,剩下的人稀少。

24:7 The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief.

24:7 新酒悲哀,葡萄树衰残,心中欢乐的,俱都叹息。

24:8 The pleasing sound of all instruments of music has come to an end, and the voices of those who are glad.

24:8 击鼓之乐止息,宴乐人的声音完毕,弹琴之乐也止息了。

24:9 There is no more drinking of wine with a song; strong drink will be bitter to those who take it.

24:9 人必不得饮酒唱歌。喝浓酒的,必以为苦。

24:10 The town is waste and broken down: every house is shut up, so that no man may come in.

24:10 荒凉的城拆毁了。各家关门闭户,使人都不得进去。

24:11 There is a crying in the streets because of the wine; there is an end of all delight, the joy of the land is gone.

24:11 在街上因酒有悲叹的声音。一切喜乐变为昏暗。地上的欢乐归于无有。

24:12 In the town all is waste, and in the public place is destruction.

24:12 城中只有荒凉,城门拆毁净尽。

24:13 For it will be in the heart of the earth among the peoples, like the shaking of an olive-tree, as the last of the grapes after the getting-in is done.

24:13 在地上的万民中,必像打过的橄榄树,又像已摘的葡萄所剩无几。

24:14 But those will be making sounds of joy; they will be crying loudly from the sea for the glory of the Lord.

24:14 这些人要高声欢呼。他们为耶和华的威严,从海那里扬起声来。

24:15 Give praise to the Lord in the east, to the name of the Lord, the God of Israel, in the sea-lands.

24:15 因此你们要在东方荣耀耶和华,在众海岛荣耀耶和华以色列神的名。

24:16 From the farthest part of the earth comes the sound of songs, glory to the upright. But I said, I am wasting away, wasting away, the curse is on me! The false ones go on in their false way, yes, they go on acting falsely.

24:16 我们听见从地极有人歌唱,说,荣耀归于义人。我却说,我消灭了,我消灭了,我有祸了。诡诈的行诡诈,诡诈的大行诡诈。

24:17 Fear, and death, and the net, are come on you, O people of the earth.

24:17 地上的居民哪,恐惧,陷坑,网罗,都临近你。

24:18 And it will be that he who goes in flight from the sound of fear will be overtaken by death; and he who gets free from death will be taken in the net: for the windows on high are open, and the bases of the earth are shaking.

24:18 躲避恐惧声音的必坠入陷坑。从陷坑上来的必被网罗缠住。因为天上的窗户都开了,地的根基也震动了。

24:19 The earth is completely broken, it is parted in two, it is violently moved.

24:19 地全然破坏,尽都崩裂,大大地震动了。

24:20 The earth will be moving uncertainly, like a man overcome by drink; it will be shaking like a tent; and the weight of its sin will be on it, crushing it down so that it will not get up again.

24:20 地要东倒西歪,好像醉酒的人。又摇来摇去,好像吊床。罪过在其上沉重,必然塌陷,不能复起。

24:21 And in that day the Lord will send punishment on the army of the high ones on high, and on the kings of the earth on the earth.

24:21 到那日耶和华在高处必惩罚高处的众军,在地上必惩罚地上的列王,

24:22 And they will be got together, like prisoners in the prison-house; and after a long time they will have their punishment.

24:22 他们必被聚集,像囚犯被聚在牢狱中,并要囚在监牢里,多日之后便被讨罪。(或作眷顾)

24:23 Then the moon will be veiled, and the sun put to shame; for the Lord of armies will be ruling in Mount Zion and in Jerusalem, and before his judges he will let his glory be seen.

24:23 那时月亮要蒙羞,日头要惭愧。因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷作王。在敬畏他的长老面前,必有荣耀。