Isaiah 以赛亚记 chapter 23/66

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

3:1 For the Lord, the Lord of armies, is about to take away from Jerusalem and from Judah all their support; their store of bread and of water;

3:1 主万军之耶和华,从耶路撒冷和犹大,除掉众人所倚靠的,所仗赖的,就是所倚靠的粮,所仗赖的水。

3:2 The strong man and the man of war; the judge and the prophet; the man who has knowledge of secret arts, and the man who is wise because of his years;

3:2 除掉勇士,和战士,审判官,和先知,占卜的,和长老。

3:3 The captain of fifty, and the man of high position, and the wise guide, and the wonder-worker, and he who makes use of secret powers.

3:3 五十夫长,和尊贵人。谋士,和有巧艺的,以及妙行法术的。

3:4 And I will make children their chiefs, and foolish ones will have rule over them.

3:4 主说,我必使孩童作他们的首领,使婴孩辖管他们。

3:5 And the people will be crushed, every one by his neighbour; the young will be full of pride against the old, and those of low position will be lifted up against the noble.

3:5 百姓要彼此欺压,各人受邻舍的欺压。少年人必侮慢老年人,卑贱人必侮慢尊贵人。

3:6 When one man puts his hand on another in his father's house, and says, You have clothing, be our ruler and be responsible for us in our sad condition:

3:6 人在父家拉住弟兄,说,你有衣服,可以作我们的官长,这败落的事归在你手下吧。

3:7 Then he will say with an oath, I will not be a helper, for in my house there is no bread or clothing: I will not let you make me a ruler of the people.

3:7 那时他必扬声说,我不作医治你们的人。因我家中没有粮食,也没有衣服。你们不可立我作百姓的官长。

3:8 For Jerusalem has become feeble, and destruction has come on Judah, because their words and their acts are against the Lord, moving the eyes of his glory to wrath.

3:8 耶路撒冷败落,犹大倾倒。因为他们的舌头,和行为,与耶和华反对,惹了他荣光的眼目。

3:9 Their respect for a man's position is a witness against them; and their sin is open to the view of all; like that of Sodom, it is not covered. A curse on their soul! for the measure of their sin is full.

3:9 他们的面色证明自己的不正。他们述说自己的罪恶,并不隐瞒,好像所多玛一样。他们有祸了。因为作恶自害。

3:10 Happy is the upright man! for he will have joy of the fruit of his ways.

3:10 你们要论义人说,他必享福乐。因为要吃自己行为所结的果子。

3:11 Unhappy is the sinner! for the reward of his evil doings will come on him.

3:11 恶人有祸了。他必遭灾难。因为要照自己手所行的受报应。

3:12 As for my people, their ruler is acting like a child, and those who have authority over them are women. O my people, your guides are the cause of your wandering, turning your footsteps out of the right way.

3:12 至于我的百姓,孩童欺压他们,妇女辖管他们。我的百姓阿,引导你的,使你走错,并毁坏你所行的道路。

3:13 The Lord is ready to take up his cause against his people, and is about to come forward as their judge.

3:13 耶和华起来辩论,站着审判众民。

3:14 The Lord comes to be the judge of their responsible men and of their rulers: it is you who have made waste the vine-garden, and in your houses is the property of the poor which you have taken by force.

3:14 耶和华必审问他民中的长老,和首领,说,吃尽葡萄园果子的,就是你们。向贫穷人所夺的,都在你们家中。

3:15 By what right are you crushing my people, and putting a bitter yoke on the necks of the poor? This is the word of the Lord, the Lord of armies.

3:15 主万军之耶和华说,你们为何压制我的百姓,搓磨贫穷人的脸呢?

3:16 Again, the Lord has said, Because the daughters of Zion are full of pride, and go with outstretched necks and wandering eyes, with their foot-chains sounding when they go:

3:16 耶和华又说,因为锡安的女子狂傲,行走挺项,卖弄眼目,俏步徐行,脚下玎铛。

3:17 The Lord will send disease on the heads of the daughters of Zion, and the Lord will let their secret parts be seen.

3:17 所以主必使锡安的女子头长秃疮,耶和华又使她们赤露下体。

3:18 In that day the Lord will take away the glory of their foot-rings, and their sun-jewels, and their moon-ornaments,

3:18 到那日,主必除掉她们华美的脚钏,发网,月牙圈。

3:19 The ear-rings, and the chains, and the delicate clothing,

3:19 耳环,手镯,蒙脸的帕子。

3:20 The head-bands, and the arm-chains, and the worked bands, and the perfume-boxes, and the jewels with secret powers,

3:20 华冠,足链,华带,香盒,符囊。

3:21 The rings, and the nose-jewels,

3:21 戒指,鼻环。

3:22 The feast-day dresses, and the robes, and the wide skirts, and the handbags,

3:22 吉服,外套,云肩,荷包。

3:23 The looking-glasses, and the fair linen, and the high head-dresses, and the veils.

3:23 手镜,细麻衣,裹头巾,蒙身的帕子。

3:24 And in the place of sweet spices will be an evil smell, and for a fair band a thick cord; for a well-dressed head there will be the cutting-off of the hair, and for a beautiful robe there will be the clothing of sorrow; the mark of the prisoner in place of the ornaments of the free.

3:24 必有臭烂代替馨香,绳子代替腰带,光秃代替美发,麻衣系腰代替华服,烙伤代替美容。

3:25 Your men will be put to the sword, and your men of war will come to destruction in the fight.

3:25 你的男丁,必倒在刀下,你的勇士,必死在阵上。

3:26 And in the public places of her towns will be sorrow and weeping; and she will be seated on the earth, waste and uncovered.

3:26 锡安(原文作他)的城门必悲伤,哀号。他必荒凉坐在地上。