两种语言,读懂经典
点击英文段落出现中文
Created by suredream
10:1 Give ear to the word which the Lord says to you, O people of Israel:
10:1 以色列家阿,要听耶和华对你们所说的话。
10:2 This is what the Lord has said: Do not go in the way of the nations; have no fear of the signs of heaven, for the nations go in fear of them.
10:2 耶和华如此说,你们不要效法列国的行为,也不要为天象惊惶,因列国为此事惊惶。
10:3 For that which is feared by the people is foolish: it is the work of the hands of the workman; for a tree is cut down by him out of the woods with his axe.
10:3 众民的风俗是虚空的。他们在树林中用斧子砍伐一棵树,匠人用手工造成偶像。
10:4 They make it beautiful with silver and gold; they make it strong with nails and hammers, so that it may not be moved.
10:4 他们用金银妆饰它,用钉子和锤子钉稳,使它不动摇。
10:5 It is like a pillar in a garden of plants, and has no voice: it has to be lifted, for it has no power of walking. Have no fear of it; for it has no power of doing evil and it is not able to do any good.
10:5 它好像棕树,是镟成的,不能说话,不能行走,必须有人抬着。你们不要怕它。它不能降祸,也无力降福。
10:6 There is no one like you, O Lord; you are great and your name is great in power.
10:6 耶和华阿,没有能比你的。你本为大,有大能大力的名。
10:7 Who would not have fear of you, O King of the nations? for it is your right: for among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is no one like you.
10:7 万国的王阿,谁不敬畏你。敬畏你本是合宜的。因为在列国的智慧人中,虽有政权的尊荣,也不能比你。
10:8 But they are together like beasts and foolish: the teaching of false gods is wood.
10:8 他们尽都是畜类,是愚昧的。偶像的训诲算什么呢?偶像不过是木头。
10:9 Silver hammered into plates is sent from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the expert workman and of the hands of the gold-worker; blue and purple is their clothing, all the work of expert men.
10:9 有银子打成片,是从他施带来的,并有从乌法来的金子,都是匠人和银匠的手工,又有蓝色紫色料的衣服,都是巧匠的工作。
10:10 But the Lord is the true God; he is the living God and an eternal king: when he is angry, the earth is shaking with fear, and the nations give way before his wrath.
10:10 惟耶和华是真神,是活神,是永远的王。他一发怒,大地震动。他一恼恨,列国都担当不起。
10:11 This is what you are to say to them: The gods who have not made the heavens and the earth will be cut off from the earth and from under the heavens.
10:11 你们要对他们如此说,不是那创造天地的神,必从地上从天下被除灭。
10:12 He has made the earth by his power, he has made the world strong in its place by his wisdom, and by his wise design the heavens have been stretched out.
10:12 耶和华用能力创造大地,用智慧建立世界,用聪明铺张穹苍。
10:13 At the sound of his voice there is a massing of waters in the heavens, and he makes the mists go up from the ends of the earth; he makes the thunder-flames for the rain, and sends out the wind from his store-houses.
10:13 他一发声,空中便有多水激动。他使云雾从地极上腾。他造电随雨而闪,从他府库中带出风来。
10:14 Then every man becomes like a beast without knowledge; every gold-worker is put to shame by the image he has made: for his metal image is deceit, and there is no breath in them.
10:14 各人都成了畜类,毫无知识。各银匠都因他雕刻的偶像羞愧。他所铸的偶像本是虚假的,其中并无气息,
10:15 They are nothing, a work of error: in the time of their punishment, destruction will overtake them.
10:15 都是虚无的,是迷惑人的工作。到追讨的时候必被除灭。
10:16 The heritage of Jacob is not like these; for the maker of all things is his heritage: the Lord of armies is his name.
10:16 雅各的分不像这些,因他是造作万有的主。以色列也是他产业的支派,万军之耶和华是他的名。
10:17 Get your goods together and go out of the land, O you who are shut up in the walled town.
10:17 受围困的人哪,当收拾你的财物,从国中带出去。
10:18 For the Lord has said, I will send the people in flight like a stone from the land at this time, troubling them so that they will be conscious of it.
10:18 因为耶和华如此说,这时候,我必将此地的居民,好像用机弦甩出去,又必加害在他们身上,使他们觉悟。
10:19 Sorrow is mine for I am wounded! my wound may not be made well; and I said, Cruel is my disease, I may not be free from it.
10:19 民说,祸哉。我受损伤。我的伤痕极其重大。我却说,这真是我的痛苦,必须忍受。
10:20 My tent is pulled down and all my cords are broken: my children have gone from me, and they are not: no longer is there anyone to give help in stretching out my tent and hanging up my curtains.
10:20 我的帐棚毁坏。我的绳索折断。我的儿女离我出去,没有了。无人再支搭我的帐棚,挂起我的幔子。
10:21 For the keepers of the sheep have become like beasts, not looking to the Lord for directions: so they have not done wisely and all their flocks have been put to flight.
10:21 因为牧人都成为畜类,没有求问耶和华,所以不得顺利。他们的羊群也都分散。
10:22 News is going about, see, it is coming, a great shaking is coming from the north country, so that the towns of Judah may be made waste and become the living-place of jackals.
10:22 有风声。看哪,敌人来了。有大扰乱从北方出来,要使犹大城邑变为荒凉,成为野狗的住处。
10:23 O Lord, I am conscious that a man's way is not in himself: man has no power of guiding his steps.
10:23 耶和华阿,我晓得人的道路不由自己,行路的人也不能定自己的脚步。
10:24 O Lord, put me right, but with wise purpose; not in your wrath, or you will make me small.
10:24 耶和华阿,求你从宽惩治我,不要在你的怒中惩治我,恐怕使我归于无有。
10:25 Let your wrath be let loose on the nations which have no knowledge of you, and on the families who give no worship to your name: for they have made a meal of Jacob, truly they have made a meal of him and put an end to him and made his fields a waste.
10:25 愿你将忿怒倾在不认识你的列国中,和不求告你名的各族上。因为他们吞了雅各,不但吞了,而且灭绝,把他的住处变为荒场。