Jeremiah 耶利米书 chapter 21/52

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

28:1 And it came about in that year, when Zedekiah first became king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah, the son of Azzur the prophet, who came from Gibeon, said to Jeremiah in the house of the Lord, before the priests and all the people,

28:1 当年,就是犹大王西底家登基第四年五月,基遍人押朔的儿子,先知哈拿尼雅,在耶和华的殿中当着祭司和众民对我说,

28:2 These are the words of the Lord of armies, the God of Israel: By me the yoke of the king of Babylon has been broken.

28:2 万军之耶和华以色列的神如此说,我已经折断巴比伦王的轭。

28:3 In the space of two years I will send back into this place all the vessels of the Lord's house which Nebuchadnezzar, king of Babylon, took away from this place to Babylon:

28:3 二年之内,我要将巴比伦王尼布甲尼撒从这地掠到巴比伦的器皿,就是耶和华殿中的一切器皿都带回此地。

28:4 And I will let Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, come back to this place, with all the prisoners of Judah who went to Babylon, says the Lord: for I will have the yoke of the king of Babylon broken.

28:4 我又要将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅,和被掳到巴比伦去的一切犹大人,带回此地,因为我要折断巴比伦王的轭。这是耶和华说的。

28:5 Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, before the priests and all the people who had come into the house of the Lord,

28:5 先知耶利米当着祭司和站在耶和华殿里的众民对先知哈拿尼雅说,

28:6 The prophet Jeremiah said, So be it: may the Lord do so: may the Lord give effect to the words which you have said, and let the vessels of the Lord's house, and all the people who have been taken away, come back from Babylon to this place.

28:6 阿们。愿耶和华如此行,愿耶和华成就你所预言的话,将耶和华殿中的器皿和一切被掳去的人从巴比伦带回此地。

28:7 But still, give ear to this word which I am saying to you and to all the people:

28:7 然而我向你和众民耳中所要说的话,你应当听。

28:8 The prophets, who were before me and before you, from early times gave word to a number of countries and great kingdoms about war and destruction and disease.

28:8 从古以来,在你我以前的先知,向多国和大邦说预言,论到争战,灾祸,瘟疫的事。

28:9 The prophet whose words are of peace, when his words come true, will be seen to be a prophet whom the Lord has sent.

28:9 先知预言的平安,到话语成就的时候,人便知道他真是耶和华所差来的。

28:10 Then Hananiah the prophet took the yoke from the neck of the prophet Jeremiah and it was broken by his hands.

28:10 于是,先知哈拿尼雅将先知耶利米颈项上的轭取下来,折断了。

28:11 And before all the people Hananiah said, The Lord has said, Even so will I let the yoke of the king of Babylon be broken off the necks of all the nations in the space of two years. Then the prophet Jeremiah went away.

28:11 哈拿尼雅又当着众民说,耶和华如此说,二年之内我必照样从列国人的颈项上折断巴比伦王尼布甲尼撒的轭。于是先知耶利米就走了。

28:12 Then after the yoke had been broken off the neck of the prophet Jeremiah by Hananiah the prophet, the word of the Lord came to Jeremiah, saying,

28:12 先知哈拿尼雅把先知耶利米颈项上的轭折断以后,耶和华的话临到耶利米说,

28:13 Go and say to Hananiah, This is what the Lord has said: Yokes of wood have been broken by you, but in their place I will make yokes of iron.

28:13 你去告诉哈拿尼雅说,耶和华如此说,你折断木轭,却换了铁轭。

28:14 For the Lord of armies, the God of Israel, has said: I have put a yoke of iron on the necks of all these nations, making them servants to Nebuchadnezzar, king of Babylon; and they are to be his servants: and in addition I have given him the beasts of the field.

28:14 因为万军之耶和华以色列的神如此说,我已将铁轭加在这些国的颈项上,使他们服事巴比伦王尼布甲尼撒,他们总要服事他。我也把田野的走兽给了他。

28:15 Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, Give ear, now, Hananiah; the Lord has not sent you; but you are making this people put their faith in what is false.

28:15 于是先知耶利米对先知哈拿尼雅说,哈拿尼雅阿,你应当听。耶和华并没有差遣你,你竟使这百姓倚靠谎言。

28:16 For this reason the Lord has said, See, I will send you away from off the face of the earth: this year death will overtake you, because you have said words against the Lord.

28:16 所以耶和华如此说,看哪,我要叫你去世,你今年必死,因为你向耶和华说了叛逆的话。

28:17 So death came to Hananiah the prophet the same year, in the seventh month.

28:17 这样,先知哈拿尼雅当年七月间就死了。