John 约翰福音 chapter 14/21

两种语言,读懂经典

点击英文段落出现中文

首页

旧约

新约

小说

新闻






Created by suredream

关于本站
版权说明
广告合作
报告错误




Previous

Next

21:1 After these things Jesus let himself be seen again by the disciples at the sea of Tiberias; and it came about in this way.

21:1 这些事以后,耶稣在提比哩亚海边,又向门徒显现。他怎样显现记在下面。

21:2 Simon Peter, Thomas named Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two others of his disciples were all together.

21:2 有西门彼得,和称为低土马的多马,并加利利的迦拿人拿但业,还有西庇太的两个儿子,又有两个门徒,都在一处。

21:3 Simon Peter said to them, I am going fishing. They said to him, And we will come with you. They went out and got into the boat; but that night they took no fish.

21:3 西门彼得对他们说,我打鱼去。他们说,我们也和你同去。他们就出去,上了船,那一夜并没有打着什么。

21:4 Now very early in the morning Jesus was there by the edge of the sea (though the disciples were not conscious that it was Jesus).

21:4 天将亮的时候,耶稣站在岸上。门徒却不知道是耶稣。

21:5 So Jesus said to them, Children, have you taken any fish? They made answer, No.

21:5 耶稣就对他们说,小子,你们有吃的没有。他们回答说,没有。

21:6 And he said to them, Let down the net on the right side of the boat and you will get some. So they put it in the water and now they were not able to get it up again because of the great number of fish.

21:6 耶稣说,你们把网撒在船的右边,就必得着。他们便撒下网去,竟拉不上来了,因为鱼甚多。

21:7 So the disciple who was dear to Jesus said to Peter, It is the Lord! Hearing that it was the Lord, Peter put his coat round him (because he was not clothed) and went into the sea.

21:7 耶稣所爱的那门徒对彼得说,是主。那时西门彼得赤着身子,一听见是主,就束上一件外衣,跳在海里。

21:8 And the other disciples came in the little boat (they were not far from land, only about two hundred cubits off) pulling the net full of fish.

21:8 其余的门徒(离岸不远,约有二百肘,(古时以肘为尺,一肘约有今时尺半)就在小船上把那网鱼拉过来。

21:9 When they got to land, they saw a fire of coals there, with fish cooking on it, and bread.

21:9 他们上了岸,就看见那里有炭火,上面有鱼,又有饼。

21:10 Jesus said to them, Get some of the fish which you have now taken.

21:10 耶稣对他们说,把刚才打的鱼,拿几条来。

21:11 So Peter went to the boat and came back pulling the net to land, full of great fish, a hundred and fifty-three; and though there was such a number the net was not broken.

21:11 西门彼得就去,(或作上船)把网拉到岸上,那网满了大鱼,共一百五十三条。鱼虽这样多,网却没有破。

21:12 Jesus said to them, Come and take some food. And all the disciples were in fear of putting the question, Who are you? being conscious that it was the Lord.

21:12 耶稣说,你们来吃早饭。门徒中没有一个敢问他,你是谁?因为知道是主。

21:13 Then Jesus came and took the bread and gave it to them, and the fish in the same way.

21:13 耶稣就来拿饼和鱼给他们。

21:14 Now this was the third time that Jesus let himself be seen by the disciples after he had come back from the dead.

21:14 耶稣从死里复活以后,向门徒显现,这是第三次。

21:15 Then when they had taken food, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of John, is your love for me greater than the love of these others? He said to him, Yes, Lord; you are certain of my love for you. He said to him, Then give my lambs food.

21:15 他们吃完了早饭,耶稣对西门彼得说,约翰的儿子西门,(约翰马太十六章十七节称约拿)你爱我比这些更深吗?彼得说,主阿,是的。你知道我爱你。耶稣对他说,你喂养我的小羊。

21:16 Again, a second time, he said to him, Simon, son of John, have you any love for me? Yes, Lord, he said, you are certain of my love for you. Then take care of my sheep, said Jesus.

21:16 耶稣第二次又对他说,约翰的儿子西门,你爱我吗?彼得说,主阿,是的。你知道我爱你。耶稣说,你牧养我的羊。

21:17 He said to him a third time, Simon, son of John, am I dear to you? Now Peter was troubled in his heart because he put the question a third time, Am I dear to you? And he said to him, Lord, you have knowledge of all things; you see that you are dear to me. Jesus said to him, Then give my sheep food.

21:17 第三次对他说,约翰的儿子西门,你爱我吗?彼得因为耶稣第三次对他说,你爱我吗?就忧愁,对耶稣说,主阿,你是无所不知的,你知道我爱你。耶稣说,你喂养我的羊。

21:18 Truly I say to you, When you were young, you made yourself ready and went wherever you had a desire to go: but when you are old, you will put out your hands and another will make you ready, and you will be taken where you have no desire to go.

21:18 我实实在在地告诉你,你年少的时候,自己束上带子,随意往来,但年老的时候,你要伸出手来,别人要把你束上,带你到不愿意去的地方。

21:19 Now this he said, pointing out the sort of death by which he would give God glory. And after saying this, he said to him, Come after me.

21:19 耶稣说这话,是指着彼得要怎样死荣耀神。说了这话,就对他说,你跟从我吧。

21:20 Then Peter, turning round, saw the disciple who was dear to Jesus coming after them--the disciple who was resting on his breast at the last meal, and said, Lord, who is it who will be false to you?

21:20 彼得转过来,看见耶稣所爱的那门徒跟着,就是在晚饭的时候,靠着耶稣胸膛,说,主阿,卖你的是谁?的那门徒。

21:21 Seeing him, Peter said to Jesus, What about this man?

21:21 彼得看见他,就问耶稣说,主阿,这人将来如何?

21:22 Jesus said to him, If it is my desire for him to be here till I come back, what is that to you? come yourself after me.

21:22 耶稣对他说,我若要他等到我来的时候,与你何干?你跟从我吧。

21:23 So this saying went about among the brothers that this disciple would not undergo death: Jesus, however, did not say that he would not undergo death, but, If it is my desire for him to be here till I come back, what is that to you?

21:23 于是这话传在弟兄中间,说那门徒不死。其实耶稣不是说他不死。乃是说我若要他等到我来的时候,与你何干?

21:24 This is the disciple who gives witness about these things and who put them in writing: and we have knowledge that his witness is true.

21:24 为这些事作见证,并且记载这些事的,就是这门徒。我们也知道他的见证是真的。

21:25 And Jesus did such a number of other things that, if every one was recorded, it is my opinion that even the world itself is not great enough for the books there would be.

21:25 耶稣所行的事,还有许多,若是一一的都写出来,我想所写的书,就是世界也容不下了。